Traducción para "he was wearing" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
However, he claims that, at the time, he was wearing boots made in China which were worn by every second person in the city, due to their low price.
Однако автор утверждает, что в указанный период времени он был одет в ботинки китайского производства, которые тогда носил каждый второй житель города из-за дешевизны этой обуви.
In order to attract the attention of the police and in the hope of stopping the killing from taking place, Professor Agani reportedly stood up and removed the disguise he was wearing in order to avoid capture.
Стремясь привлечь к себе внимание полицейских в надежде предотвратить убийство, профессор Агани якобы встал и сорвал с лица маску, которую он носил, для того чтобы избежать поимки.
From March to September 1994, the author was told that he could not work as a driver, because he was wearing a cervical collar (due to an injury), despite a doctor's assessment that he could continue driving.
С марта по сентябрь 1994 года автору говорили, что он не может работать водителем, поскольку носит (вследствие полученной травмы) шейный воротник, хотя врач подтвердил, что он может продолжать работать водителем.
(a) The same complaint - i.e. discrimination on the account of religious affiliation was also lodged by national E. M, whose registration in the Secondary School "Kostandin Kristoforidhi", Tirana was not made possible since he was wearing a beard.
а) Схожая жалоба, т.е. жалоба в связи с дискриминацией на почве религиозной принадлежности, была подана гражданином Е.М., которому отказали в зачислении в среднюю школу "Констандин Кристофориди" в Тиране из-за того, что он носит бороду.
2.7 At around 9.30/10 p.m. on 30 October 1999, officers of the Department of Internal Affairs carried out a personal search of the author's son and seized a pair of yellow jogging shoes that he was wearing.
2.7 30 октября 1990 года приблизительно в 21 ч. 30 м./22 ч. сотрудники Управления внутренних дел произвели личный обыск сына автора и изъяли пару желтых кроссовок, которые он носил.
He was wearing a second lieutenant's uniform and was armed with a Kalashnikov and grenades.
Он был одет в форму второго лейтенанта и вооружен автоматом Калашникова и гранатами.
He was wearing a blue shirt and pair of pants, as, upon his arrest he had been disrobed by the authorities.
Поскольку при задержании его монашеские одеяния были конфискованы властями, он был одет в синюю рубашку и брюки.
He was wearing the same clothes that he had when arrested and had not been given any elementary personal hygiene items such as soap, toothpaste or comb.
Он был одет в ту же одежду, что и при аресте, и ему не было выдано никаких элементарных предметов личной гигиены, таких как мыло, зубная паста или расческа.
a) A man of indigenous origin was denied entry to the premises of the business called El Zaguan on the pretext that he was badly dressed, when he was wearing indigenous costume.
a) гражданину - представителю коренных народов было отказано в доступе в коммерческий центр "Эль Сагуан" в городе Кецальтенанго на том основании, что он был плохо одет, когда на нём была обычная одежда коренных народов.
He was wearing long green robes, which were dusty and travel-worn.
Одет он был в зеленую мантию, потертую и пропыленную от постоянных поездок.
Half-moon spectacles were perched on his crooked nose, and he was wearing a long black traveling cloak and a pointed hat.
Он был одет в длинный дорожный плащ и остроконечную шляпу, на крючковатом носу сидели очки-половинки.
He was wearing long robes, a purple cloak that swept the ground, and high heeled, buckled boots.
Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками.
“Come in, come in, make yourself at home!” Bagman looked somehow like a slightly overblown cartoon figure, standing amid all the pale faced champions. He was wearing his old Wasp robes again.
Чувствуй себя как дома! Бэгмен был одет в старую мантию с черно-желтыми, как у осы, полосками. Толстый, веселый, он выглядел карикатурой в окружении бледных, напряженных чемпионов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test