Traducción para "he gave was" a ruso
Ejemplos de traducción
He gave a brief overview of current space dynamics.
Он дал краткий обзор текущей космической динамики.
And he gave meaningful advice to the "put into practice" problem.
И он дал предметный совет насчет проблемы "претворения на практике".
He gave numerous interviews to the print, broadcast and electronic media.
Он дал множество интервью прессе и электронным средствам массовой информации.
He gave an assessment of the ongoing reform of the judicial sector and the future elections.
Он дал оценку нынешней реформе судебной системы и подготовки к будущим выборам.
He gave her Rp 200,000 and took her back to her family.
Он дал ей 200 000 рупий и отвез обратно к семье.
He gave a review of the four major clusters of issues on which implementation was needed.
Он дал обзор четырех основных блоков вопросов, по которым нужно продвинуться вперед.
He gave the political blocs a further week to reach agreement on their respective candidate for the vacant posts.
Он дал политическим блокам еще неделю, чтобы согласовать соответствующие кандидатуры на вакантные посты.
When he gave false information on his arrest, he was allegedly kicked and punched.
Во время ареста он дал ложную информацию, и его, как сообщается, за это избили, причем удары наносились руками и ногами.
According to the testimony he gave the police, Sefwat is an Egyptian citizen who was born in Aswan in 1964.
Согласно показаниям, которые он дал полиции, Сефват является гражданином Египта, родившимся в Асуане в 1964 году.
He further confirmed the power of authority that he gave to Salima Kadyrova in 2003 to act on his behalf.
Далее он подтверждает доверенность, выданную им Салиме Кадыровой в 2003 году для осуществления действий от его имени.
He gave it to my father and it comes to me through my father!
Он дал его моему отцу, а я унаследовал его!
he gave me eight francs for it--it was worth at least forty.
Он мне дал восемь франков, а она стоила верных сорок.
He gave us conkers when you bust your way into his megafreighter.
Мы забрались к нему в мегалет, и он дал нам каштанов.
He gave much that was exceedingly valuable, but he avoided the question of the state.
Автор дал очень много чрезвычайно ценного, но как раз вопрос о государстве обошел.
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
He let me into Hogwarts as a boy, and he gave me a job when I have been shunned all my adult life, unable to find paid work because of what I am.
Он дал мне возможность учиться в Хогвартсе, когда я был мальчишкой. Дал мне работу, когда я уже отчаялся найти хоть какой-то заработок.
“Fudge,” said Black. “When he came to inspect Azkaban last year, he gave me his paper.
— Фадж дал, — ответил Блэк. — В прошлом году он приезжал инспектировать Азкабан и оставил мне газету.
He gave full, satisfactory, and direct evidence on every point; and the prince's name was, thanks to this, not brought into the proceedings.
Он дал во всем прямые, точные и совершенно удовлетворительные показания, вследствие которых князь, с самого начала, от суда был устранен.
“No—everyone’s fine—” gasped Harry, whose forehead felt as though it were on fire. “Well… Avery isn’t… he’s in trouble… he gave him the wrong information… Voldemort’s really angry—” Harry groaned and sank, shaking, on to his bed, rubbing his scar.
— Нет… все целы… — пробормотал Гарри. Его лоб горел как в огне. — Правда… не знаю, что будет с Эйвери… он дал ему ложную информацию… Волан-де-Морт в ярости… Гарри застонал и без сил опустился на постель, дрожа и потирая шрам.
“You’ll go back where you belong, double quick. I give you one minute before I call all my dogs.” ‘He gave a sort of hiss. It might have been laughing, and it might not. Then he spurred his great horse right at me, and I jumped out of the way only just in time. I called the dogs, but he swung off, and rode through the gate and up the lane towards the causeway like a bolt of thunder.
«Вези, вези, – говорю, – только не мне. Убирайся-ка подобру-поздорову, а то, смотри, собак спущу». Он зашипел, вроде как в насмешку, и на меня конем. Я еле успел отскочить, а он дал шпоры, выбрался на дорогу, и поминай как звали… Ну а вам-то куда надо?
He gave a comprehensive description of the role of surveying in globalization development in general, and in geographical information infrastructure in particular.
Он дал исчерпывающую характеристику роли картографической съемки в развитии глобализации в целом и инфраструктуры географической информации в частности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test