Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
He gave a brief overview of current space dynamics.
Он дал краткий обзор текущей космической динамики.
And he gave meaningful advice to the "put into practice" problem.
И он дал предметный совет насчет проблемы "претворения на практике".
He gave an assessment of the ongoing reform of the judicial sector and the future elections.
Он дал оценку нынешней реформе судебной системы и подготовки к будущим выборам.
He gave a review of the four major clusters of issues on which implementation was needed.
Он дал обзор четырех основных блоков вопросов, по которым нужно продвинуться вперед.
He gave the political blocs a further week to reach agreement on their respective candidate for the vacant posts.
Он дал политическим блокам еще неделю, чтобы согласовать соответствующие кандидатуры на вакантные посты.
According to the testimony he gave the police, Sefwat is an Egyptian citizen who was born in Aswan in 1964.
Согласно показаниям, которые он дал полиции, Сефват является гражданином Египта, родившимся в Асуане в 1964 году.
He further confirmed the power of authority that he gave to Salima Kadyrova in 2003 to act on his behalf.
Далее он подтверждает доверенность, выданную им Салиме Кадыровой в 2003 году для осуществления действий от его имени.
He gave a comprehensive description of the role of surveying in globalization development in general, and in geographical information infrastructure in particular.
Он дал исчерпывающую характеристику роли картографической съемки в развитии глобализации в целом и инфраструктуры географической информации в частности.
In paragraphs 134 to 154 he gave a historical analysis of the present ethnic fragmentation of States and the consequent civil wars.
В пунктах 134-154 он дал исторический анализ нынешней этнической фрагментации государств, становящийся причиной гражданских войн.
He gave an overview of the tools OCHA had developed that had been used and would continue to be used in response to environmental emergencies.
Он дал обзор разработанных УКГД механизмов, которые использовались и будут использоваться при реагировании на чрезвычайные экологические ситуации.
He gave it to my father and it comes to me through my father!
Он дал его моему отцу, а я унаследовал его!
And he gave him some sort of medication, a powder, I saw it, and then you arrived...Eh!
Он и лекарство такое дал, порошок, я видел, а вы тут приехали… Эх!..
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
He let me into Hogwarts as a boy, and he gave me a job when I have been shunned all my adult life, unable to find paid work because of what I am.
Он дал мне возможность учиться в Хогвартсе, когда я был мальчишкой. Дал мне работу, когда я уже отчаялся найти хоть какой-то заработок.
After a moment's thought he gave the address of the small hotel, on the stairs of which he had had a fit some five weeks since.
Адреса у него не оказалось; посоветовали где-нибудь остановиться в гостинице. Князь подумал и дал адрес своей прежней гостиницы, той самой, где с ним недель пять назад был припадок.
I can find someone, I said, tomorrow, maybe, or the day after. Make it tomorrow, he says, and then he gave me a letter. ‘It’s addressed plain enough,’ said Mr.
Сможешь передать с кем понадежнее?» – «Уж подыщу кого-нибудь, – отвечаю, – завтра или послезавтра». – «На послезавтра, – говорит, – не откладывай». И дал мне письмо.
“No—everyone’s fine—” gasped Harry, whose forehead felt as though it were on fire. “Well… Avery isn’t… he’s in trouble… he gave him the wrong information… Voldemort’s really angry—” Harry groaned and sank, shaking, on to his bed, rubbing his scar.
— Нет… все целы… — пробормотал Гарри. Его лоб горел как в огне. — Правда… не знаю, что будет с Эйвери… он дал ему ложную информацию… Волан-де-Морт в ярости… Гарри застонал и без сил опустился на постель, дрожа и потирая шрам.
“You’ll go back where you belong, double quick. I give you one minute before I call all my dogs.” ‘He gave a sort of hiss. It might have been laughing, and it might not. Then he spurred his great horse right at me, and I jumped out of the way only just in time. I called the dogs, but he swung off, and rode through the gate and up the lane towards the causeway like a bolt of thunder.
«Вези, вези, – говорю, – только не мне. Убирайся-ка подобру-поздорову, а то, смотри, собак спущу». Он зашипел, вроде как в насмешку, и на меня конем. Я еле успел отскочить, а он дал шпоры, выбрался на дорогу, и поминай как звали… Ну а вам-то куда надо?
the necklace of Girion, Lord of Dale, made of five hundred emeralds green as grass, which he gave for the arming of his eldest son in a coat of dwarf-linked rings the like of which had never been made before, for it was wrought of pure silver to the power and strength of triple steel. But fairest of all was the great white gem, which the dwarves had found beneath the roots of the Mountain, the Heart of the Mountain, the Arkenstone of Thrain.
ожерелье Гириона, властителя Дола, из пяти сотен зеленых как трава изумрудов – плата за кольчугу древней ковки из истинного, прочного как сталь, серебра, для своего старшего сына, но самым прекрасным был алмаз, который глубоко под землей, у самых горных корней отыскали карлики, а Трор его огранил и дал имя – Аркенстон. - Аркенстон! Аркенстон!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test