Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
He also made a statement on the informal consultations that he had coordinated.
Он также сделал заявление в отношении координировавшихся им неофициальных консультаций.
He also made a statement on behalf of the World Health Organization (WHO).
Он также сделал заявление от имени Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ).
He has made this a priority issue for the whole United Nations system.
Он сделал этот вопрос приоритетным для всей системы Организации Объединенных Наций.
He has made declarations to sever all contact with President Arafat.
Он сделал заявления о своем намерении разорвать все контакты с Председателем Арафатом.
And by making it a somewhat more even playing field he has made it acceptable.
И, несколько разровняв игровую площадку, он сделал это приемлемым.
Mrs. Gertrude Mongella, the Secretary-General of he Conference made a statement.
Генеральный секретарь Конференции г-жа Гертруд Монгелла сделала заявление.
Nevertheless, he had made some pertinent oral recommendations.
Она замечает, что в любом случае Специальный докладчик сделал рекомендации по этому вопросу в устном виде.
Mr. Khalizov (Russian Federation) recalled the proposal he had made earlier.
Г-н Хализов (Российская Федерация) напо-минает о сделанном им ранее предложении.
He also made several comments regarding the overall role and importance of the global programme.
Он сделал также несколько замечаний в отношении общей роли и значимости глобальной программы.
He felt that after all he had made these two poor women unhappy.
Он почувствовал, что все-таки сделал несчастными этих двух бедных женщин.
He had made himself indispensable in several quarters, amongst others in his department of the government;
В иных местах он сумел сделаться совершенно необходимым, между прочим и на своей службе.
Though he was nearing collapse, he nevertheless made a detour and arrived home from the completely opposite side.
Несмотря на то что чуть не падал, он все-таки сделал крюку и пришел домой с другой совсем стороны.
The only gesture he had made to the possibility of a journey was to shut his snowy owl, Hedwig, safely in her cage.
Он сделал только одно для подготовки к возможному путешествию: запер в клетку белоснежную сову Буклю.
Yes, he felt once again that he might indeed come to hate Sonya, and precisely now, when he had made her more miserable.
Да, он почувствовал еще раз, что, может быть, действительно возненавидит Соню, и именно теперь, когда сделал ее несчастнее.
He felt a flutter of panic… yet he had made his decision when he chose to speak to Griphook first.
В нем шевельнулся страх… Но он уже сделал свой выбор, когда решил говорить сначала с Крюкохватом.
“And the more I’ve read about them,” said Hermione, “the more horrible they seem, and the less I can believe that he actually made six.
— И чем больше я о них читала, — продолжала Гермиона, — тем более страшными они мне казались и тем меньше верилось, что он действительно сделал шесть крестражей.
He had made himself a black armband out of what looked like a rag dipped in boot polish, and his eyes were puffy, red, and swollen.
Он сделал себе траурную повязку, сильно походившую на пропитанную сапожной ваксой тряпицу, покрасневшие глаза его отекли и припухли.
When Totski had approached the general with his request for friendly counsel as to a marriage with one of his daughters, he had made a full and candid confession.
Когда Тоцкий так любезно обратился к нему за дружеским советом насчет одной из его дочерей, то тут же, самым благороднейшим образом, сделал полнейшие и откровенные признания.
He had made his choice while he dug Dobby’s grave, he had decided to continue along the winding, dangerous path indicated for him by Albus Dumbledore, to accept that he had not been told everything that he wanted to know, but simply to trust.
Свой выбор он сделал, когда копал могилу для Добби. Он решил идти дальше по извилистой, опасной тропе, указанной Альбусом Дамблдором, смириться с тем, что ему сказали не все, что он хотел знать, решил не проверять, а просто верить.
had been beaten by the police until he had made a statement falsely accusing Richards of the murder.
избивали в полиции до тех пор, пока тот не сделал заявление, где ложно обвинял Ричардса в убийстве.
He has made a vague allegation of being subjected to threats from those who had assaulted him.
Он сделал туманное заявление о том, что получал угрозы со стороны тех, кто применил к нему физическое насилие.
He had made a statement on behalf of the Committee expressing particular concern at Israel's continuing settlement expansion.
Сам он сделал заявление от имени Комитета, выражая особую обеспокоенность в связи с продолжением израильской политики расширения поселений.
He then made the same gesture at a recruit at the same position and asked him: "What are you still doing here?"
Затем он сделал тот же жест в сторону одного новобранца на той же позиции и спросил его: <<Что ты тут до сих пор делаешь?>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test