Traducción para "have time for" a ruso
Ejemplos de traducción
Have time to breastfeed
Время для кормления грудью
We will always have time for a coffee break anyway.
И у нас всегда будет время для небольшого перерыва.
Unfortunately, we do not always have time to act subtly and imaginatively.
К сожалению, у нас не всегда есть время для того, чтобы действовать деликатно и творчески.
In any case, the Conference would have to have time to consult and discuss the matter.
Во всяком случае, Конференции надо будет иметь время для консультаций и дискуссии на этот счет.
I believe that between now and tomorrow, the delegations that are having difficulties will have time to consult.
Как я полагаю, до завтра у делегаций, испытывающих затруднения, будет время для консультаций.
The report makes interesting reading, and I hope that members will have time to study it.
Доклад читается с интересом, и я надеюсь, что члены Комитета найдут время для ознакомления с ним.
Certainly, we do not see any point in rushing into a decision, because we have time.
Естественно, мы не видим смысла торопиться с принятием решения, поскольку у нас есть время.
The professional community, Governments and organizations all over the world still have time before 2015.
До 2015 года у профессионального сообщества, у государств и общественных организаций еще есть время.>>
Mr. ARIZAGA (Ecuador) agreed that the Subcommittee should have time for a general exchange of views.
19. Г-н АРИСАГА (Эквадор) согласен с тем, что Подкомитет должен иметь время для общего обмена мнениями.
There are 20 speakers on the list, however, so it is unlikely that we will have time to take up other issues.
Однако в связи с тем, что в списке значится 20 выступающих, маловероятно, что у нас останется время для других вопросов.
You have time for an old friend?
Есть время для старого друга?
You always have time for mahmud!
У тебя всегда есть время для Махмуда!
I always have time for patients.
В меня всегда есть время для пациентов.
You still have time for testing.
У вас ещё есть время для тестирования.
Then you have time for tea.
Тогда у вас есть время для чая.
Do you have time for me now?
- Теперь у вас есть время для меня?
Do you have time for your mom?
У тебя есть время для своей матери?
Uh,do you still have time for that consult?
У тебя есть время для консультации?
Oh, I always have time for the people.
У меня всегда есть время для народа.
Uh, we have time for one more call.
У нас есть время для еще одного звонка.
Second point, we have time before us — at least until this treasure's found.
Во-вторых, у нас еще есть время – по крайней мере, до тех пор, пока мы отыщем сокровища.
The Commission did not have time to conclude its deliberations on paragraph 14, subparagraph (b).
392. Комиссии не хватило времени, чтобы завершить обсуждение подпункта (b) пункта 14.
The Committee did not have time to discuss any new aspects of its modus operandi.
18. Комитет не имел времени для обсуждения каких-либо новых аспектов порядка своего функционирования.
We just do not have time to deal with that kind of stuff.
У нас нет времени этим заниматься.
The second argument was that we have time constraints.
В основе второго аргумента лежала посылка о том, что у нас не хватает времени.
However, the Committee did not have time to consider these proposals.
Однако из-за отсутствия времени Комитет не смог их рассмотреть.
These soldiers do not have time to vaccinate our children.
У этих солдат нет времени для вакцинации наших детей.
The Subcommittee did not have time to consider the last two documents.
У Подкомитета не было времени для рассмотрения последних двух документов.
48. The working group did not have time to discuss this part.
48. Рабочая группа не имела времени обсудить эту часть.
56. The working group did not have time to consider this item.
56. Рабочая группа не имела времени рассмотреть этот вопрос.
She does not have time for age-appropriate developmental activities.
У нее нет времени для своего развития как личности, необходимого для детей ее возраста.
- I don't have time for this.
- Нет времени для этого.
I don't have time for a debate.
Нет времени для споров.
We don't have time for extensions?
-Времени для наращивания нет, да?
I don't have time for games, Britta.
Нет времени для игр, Бритта.
- We don't have time for this.
- У нас нет времени для этого.
I don't have time for hijinks.
У меня нет времени для шуток.
She doesn't have time for this.
У нее нет времени для этого.
We don't have time for politics.
У нас нет времени для политики.
He doesn't have time for tests.
У него нет времени для тестов.
I don't have time for games.
У меня нет времени для игр.
I didn’t have time to figure out how it worked; it was much beyond my capacity.
На то, чтобы выяснить, как он работает, времени мне попросту не хватило.
I received that one with a note saying, “We do not have time to play games.
Я получил это письмо с запиской от цензора: «У нас нет времени на игры.
Harry didn’t have time to fathom the mystery of Hermione’s impossible schedule at the moment; he really needed to get on with Snape’s essay.
У Гарри сейчас не было времени поразмыслить над загадкой расписания уроков Гермионы — он маялся над сочинением для Снегга.
and if, so to speak, one people should almost destroy the Colonnesi, another would arise hostile to the Orsini, who would support their opponents, and yet would not have time to ruin the Orsini.
И если папа успевал, скажем, почти разгромить приверженцев Колонна, то преемник его, будучи сам врагом Орсини, давал возродится партии Колонна и уже не имел времени разгромить Орсини.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test