Traducción para "have struck" a ruso
Ejemplos de traducción
The enemies of peace have struck, and they have struck with great force.
Враги мира нанесли удар, и этот удар был очень силен.
Turkey has thus become a vital base for the terrorists who have struck the country.
Турция превратилась в важнейшую базу для террористов, которые наносят удары по нашей стране.
They have struck at hydroelectric plants and media outlets, and have destroyed large numbers of homes and shelters.
Они нанесли удары по гидроэлектростанциям и средствам массовой информации, разрушили значительное количество домов и убежищ.
Funded, armed, trained and harboured by certain States in the region and beyond, the groups have struck repeatedly.
Эти группы, финансируемые, вооружаемые, обучаемые и укрываемые определенными государствами в регионе и за его пределами, наносят удары вновь и вновь.
Israeli warplanes have struck the Rafiq Al-Hariri International Airport in Beirut and damaged the three main runways.
Самолеты военно-воздушных сил Израиля нанесли удары по Бейрутскому международному аэропорту им. Рафика Харири, повредив три основные взлетно-посадочные полосы.
Terrorists have struck repeatedly around the world -- in Indonesia, Tunisia, Morocco, Saudi Arabia, Russia, Kenya and my country, Pakistan.
Террористы неоднократно наносили удары в самых разных частях мира -- в Индонезии, Тунисе, Марокко, Саудовской Аравии, России, Кении и в моей стране -- Пакистане.
Since that day, terrorists have struck in Bali, in Mombassa, in Casablanca, in Riyadh, in Jakarta, in Jerusalem, measuring the advance of their cause in the chaos and innocent suffering they leave behind.
С тех пор террористы нанесли удары в Бали, Момбасе, Касабланке, Рияде, Джакарте и Иерусалиме, и мерилом их успеха являются хаос и страдания безвинных жертв, которые они оставляют после себя.
An AA survey in the mid-1990s showed that for every four drivers who claimed to have been struck a physical blow by another, one admitted to having struck such a blow.
Результаты проведенного в середине 90-х годов обзора АА свидетельствовали о том, что на каждые четыре водителя, утверждавших, что другой водитель ударил его, приходился один, который признавал, что все было наоборот.
Repeated ballistic tests had shown that those multi-purpose bullets could be expected to detonate in the human body under a variety of circumstances, including at short ranges and after having struck body armour.
Как показали неоднократные баллистические испытания, можно ожидать, что подобные многоцелевые пули могли бы детонировать в человеческом теле при множестве обстоятельств, в том числе при стрельбе на коротких дистанциях и после удара о бронежилет.
Allow me also to express to the people of Iraq our condolences for the many victims of the acts of terrorism that have struck at security and stability and which are impeding the work to reconstruct and rehabilitate brotherly Iraq.
Позвольте мне также выразить народу Ирака соболезнования в связи с многочисленными жертвами в результате террористических актов, наносящих удар по безопасности и стабильности страны и подрывающих усилия по восстановлению и реабилитации братского Ирака.
If the unsub knew that, he could have struck early To prevent his target from getting away.
Если преступник знал об этом, он мог нанести удар раньше, чтобы помешать своей цели уехать.
They have struck us from within.
Они проникли к нам и нанесли удар.
Villanova must have struck a Caldera.
Наверное Вилланова нанёс удар по кратеру в Чили.
That is the second time you have struck me.
Вы ударили меня уже дважды.
He may have struck one in the fall.
Он мог удариться о них в момент падения.
You should have struck for my heart, Ronan.
Вы должны были ударить мне в сердце, Ронан.
We have struck you where you least expected it.
Мы нанеслb удар когда вы меньше всего ожидали.
You have struck an unarmed guest and have shamed your home.
Вы ударили безоружного гостя и опозорила свой дом.
But if it succeeds, we will have struck a decisive blow.
Но если она добьется успеха, мы нанесем решающий удар.
I have struck a blow at the very heart of Old Camelot.
Я нанёс удар в самое сердце старого Камелота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test