Traducción para "had to" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
That had to stop.
Этому должен быть положен конец.
I had to sign a confession.
Я должен был подписать признание.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
The culture of impunity had to end.
Безнаказанности должен быть положен конец.
This draft law had yet to be approved by the Cabinet.
Этот законопроект еще должен быть утвержден кабинетом.
Before doing so, the respondent had to confirm that all relevant items had been completed.
До этого респондент должен был подтвердить, что он заполнил все соответствующие позиции.
The buyer had to indicate to the broker its function as a messenger and the importance of the notice and had to control the performance of the commission.
Покупатель должен был указать брокеру его функцию в качестве передаточного звена и важность извещения и должен был контролировать исполнение обязательства в отношении выплаты комиссионных3.
Moreover, he had had to endure those conditions for almost nine months.
Кроме того, он должен был выдержать эти условия в течение почти девяти месяцев.
Every observer had to have a pass.
Каждый присутствующий должен был иметь пропуск.
During interrogations, a lawyer had to be present.
Во время допросов должен присутствовать адвокат.
I had to say "provenza." i had to say it.
Я должен был сказать "Провенза" Должен был
- Had to ask.
-Должен был спросить.
Had to be sure.
Должен был убедиться.
Had to rush home.
Должен был вернуться.
I had to come here. I had to see you.
И я должен был придти, должен был увидеть тебя..
He had to be certain.
Он должен удостовериться сам.
“You just had to be nice to her,”
— Ты должен был отнестись к ней чутко.
He had to solve this problem by himself.
Он должен сам во всем разобраться, пережить все.
He had to be here. This was where he, Harry, had seen him…
Он должен быть здесь! Ведь именно это место Гарри видел во сне…
I just had to get in on this demonstration!
А я просто-напросто должен был участвовать в сеансе гипноза!
But he had to. Cho stood there looking puzzled, watching him.
Но должен! Чжоу стояла и недоуменно смотрела на него.
He had to punish himself afterwards, but he still managed it.
После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
I knew it had to be somebody; I felt it.
Я знал, что он должен кого-то обозначать, я чувствовал это.
Sardaukar did not submit, but the Emperor had to learn of this threat.
Да, «сардаукары не сдаются» – но Император должен знать об этой угрозе!
Everyone had to have a grade level of at least such-and-such.
Каждый должен был получать оценки не ниже определенного уровня.
Various payments had had to be made, but that had had nothing to do with political pressure.
Пришлось сделать некоторые платежи, но все это было никак не связано с политическим давлением.
The investigation had determined that the individuals concerned had acted in an unorganized way and had had no leader.
Следствием было установлено, что данные лица действовали в неорганизованном порядке и не имели лидера.
As that had not been possible, India unfortunately had had to abstain.
Поскольку этого сделать не удалось, она, к сожалению, была вынуждена воздержаться.
In fact they had had no choice.
Фактически у них не было выбора.
The team had not had a leader and all members had participated equally.
В связи с тем, что руководитель группы назначен не был, все ее члены участвовали в ее работе на равных правах.
I had to move on. Had to.
мне нужно было двигаться дальше нужно было
Never had to.
Не было необходимости.
Harry had had enough.
С Гарри было достаточно.
He had a “laboratory,” and I had a “laboratory.”
У него имелась своя «лаборатория» и у меня была своя.
Mrs. Dursley had had a nice, normal day.
Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным.
This was pure imagination, however, as he had had no opportunity to tell Hermione what he had overheard.
Впрочем, эти слова были всего лишь плодом его воображения, поскольку возможности поведать Гермионе о подслушанном разговоре ему не представилось.
Yet in that dream he had had, just before he had awoken with his scar hurting, Voldemort had not been alone… he had been talking to Wormtail… plotting Harry’s murder.
Правда, в том сне, который ему приснился перед тем как он проснулся от боли в шраме, Волан-де-Морт не был один… он разговаривал с Хвостом… планировал убийство Гарри…
He had hurried on through the night, and so had come upon them sooner than they had expected.
Его дружина была в дороге всю ночь напролет, поэтому она показалась раньше, чем ее ожидали.
Harry had never attended a funeral before; there had been no body to bury when Sirius had died.
На погребении Гарри никогда еще не бывал — после гибели Сириуса не осталось тела, которое можно было похоронить.
It was unwise in such an hour and place. I had not had time for thought.
Не ко времени это было и не к месту, но я не успел рассудить.
Harry had the best morning he’d had in a long time.
У Гарри давно не было такого прекрасного утра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test