Traducción para "go out" a ruso
verbo
- выходить
- выходить в свет
- гаснуть
- тухнуть
- потухать
- бывать в обществе
- погасать
- кончаться
- бастовать
- забастовать
- обрушиваться
- терпеть неудачу
- выходить из моды
- выходить в отставку
- выходить в эфир
Ejemplos de traducción
- выходить
- выходить в свет
- гаснуть
- тухнуть
- бастовать
- выходить из моды
- выходить в отставку
- выходить в эфир
verbo
The people living in our camp often face attack from Janjaweed when they go out of the camp.
Когда люди, проживающие в нашем лагере, выходят за его пределы, они часто нападают на них.
(d) Women of any age are not allowed to go out for purposes of enjoyment and leisure;
d) женщинам любого возраста не разрешается выходить на улицу для развлечения и проведения досуга;
Women must learn to go out and succeed.
Женщины должны научиться выходить в мир и добиваться в нем успеха.
As a result, she decided never to go out alone on the street.
В результате она решила никогда не выходить одна на улицу.
Staff working in the prison confirmed that prisoners did not go out.
Персонал тюрьмы подтвердил, что заключенные не выходят наружу.
In Iran, women are compelled to wear the chador when they go out.
В Иране, выходя из дома, женщины обязаны надевать чадру.
Under the closure, fishermen were first not allowed to go out to sea.
После закрытия рыбакам сперва запретили выходить в море.
It says, “John and his father go out to look at the stars.
Скажем, такая: «Джон и его отец выходят на улицу, чтобы полюбоваться звездами.
As we’re going out of the café, I think to myself, “Something’s wrong: too many sandwiches!”
А выходя из кафе, думаю: «Тут что-то не так, слишком много сэндвичей!».
So I say coolly, “I’ll walk with you.” So we go out.
И произношу, спокойно так: «Я готов пройтись с вами». Мы выходим.
For days on end I wouldn't go out, and didn't want to work, and didn't even want to eat, and went on lying there.
По суткам не выходил, и работать не хотел, и даже есть не хотел, всё лежал.
I want to arrange a new planetary dispersal order with armored squads going out first.
Я хочу согласовать новый порядок рассредоточения по планете: первыми выходят части, оснащенные бронетехникой.
It had happened that he would leave town, go out to the high road, once he even went as far as a little wood;
Случалось ему уходить за город, выходить на большую дорогу, даже раз он вышел в какую-то рощу;
“You'll spoil the whole thing!” Razumikhin also whispered, losing his temper. “Let's at least go out to the stairs. Nastasya, a light!
— И всё дело испортите! — тоже прошептал, из себя выходя, Разумихин, — выйдемте хоть на лестницу. Настасья, свети!
When he came to the prison, he learned from the convicts that Sofya Semyonovna was sick in bed at home and not going out anywhere.
Придя в острог, он узнал от арестантов, что Софья Семеновна заболела, лежит дома и никуда не выходит.
He was so badly dressed that another man, even an accustomed one, would have been ashamed to go out in such rags during the daytime.
Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днем выходить в таких лохмотьях на улицу.
Get your best duds ready for tonight, we're going out.
Примерь свои лучшие наряды, мы выходим в свет.
The longer you're married, the less you go out.
Чем дольше люди женаты, тем реже они выходят в свет.
verbo
Do not let your fire go out, spark by irreplaceable spark.
Не позволяйте своему огню гаснуть искра за искрой.
The others refuse and the lights go out.
Из вредности остальные отказывают, и лампочки гаснут одна за другой.
seems indisputable... until the shooter comes, until you're Lisa Elliot, covered in blood, watching a little girl take her last breath, watching the light go out of her eyes.
Пока не появится стрелок, пока вы не Лиза Эллиот, вся в крови, наблюдающая, как умирает маленькая девочка, как гаснут ее глаза.
verbo
I'm not gonna go out and ask for a raise right now.
Я не собираюсь бастовать и просить прибавки прямо сейчас.
I guess that's why the classics never go out of style.
Я думаю, именно поэтому классика никогда не выходит из моды.
Well, I always thought beautiful women never go out of style.
Я всегда был уверен, что красивые женщины никогда не выходят из моды
I'd just sit around and watch them go out of style.
Ничего. Просто буду сидеть и наблюдать за тем, как они выходят из моды.
Lucky for this damsel in a dress, some things never go out of fashion.
К счастью для этой дамочки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды.
verbo
A radio broadcast for women "Ayalzat" has been going out on the air in several languages (Kyrgyz, Russian, Uzbek) for a number of years now, and the newspaper publication Asylzat is a successful enterprise.
Уже несколько лет выходит в эфир на нескольких языках (кыргызском, русском, узбекском) радиопередача для женщин <<Аялзат>>, успешным предприятием является издание газеты <<Асылзат>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test