Ejemplos de traducción
:: Giving information on whether participation in the survey is compulsory or voluntary;
:: предоставление информации о том, является ли участие в обследовании добровольным или обязательным;
Another important task of the Committee is to give information and advice on effective pharmacotherapy.
Еще одной важной задачей Комиссии является предоставление информации и консультативной помощи по вопросам эффективной лекарственной терапии.
Several journalists with other news media have been accused of "giving information to foreigners".
Несколько журналистов, работающих с другими средствами массовой информации, были обвинены в "предоставлении информации иностранцам".
A person who commits such acts for informational, educational, scientific and artistic reasons or to give information about the present time shall not be punished.
Не подвергается наказанию лицо, которое совершает такие действия для информирования, обучения, в научных или художественных целях или для предоставления информации о современном положении дел.
29. Attention was drawn to the importance of Trade Points respecting the principle of fair competition, both domestically and internationally, when giving information on the suppliers of a given financial service.
29. Участники обсуждений обратили внимание на важное значение соблюдения центрами по вопросам торговли принципа добросовестной конкуренции как на национальном, так и на международном уровнях при предоставлении информации о поставщиках соответствующих финансовых услуг.
Access to justice in communities will be improved through technical support to paralegal networks, which will function to give information on legal rights and refer victims to the formal legal system.
Доступ к средствам правосудия для общин будет расширен за счет оказания технической поддержки сетям помощников юристов, задача которых будет заключаться в предоставлении информации о законных правах и в направлении пострадавших к представителям формальной правовой системы.
98. The main purpose of collecting data on missing persons is to establish the identity, location and fate of persons unaccounted for (both living and deceased) and to give information to the families on the whereabouts and fate of their missing relatives.
98. Основная цель сбора данных о пропавших без вести лицах состоит в установлении личности, местонахождения и судьбы исчезнувших (живых и умерших), а также в предоставлении информации семьям о местонахождении и судьбе их пропавших без вести родственников.
The High Court compared s 42(1)(b) of the Privacy Act with the notion of "readily accessible" contained in s 20 of the Electronic Transactions Act, a provision which deals with the legal requirements to give information in writing.
Высокий суд сравнил положения пункта "b" части 1 статьи 42 Закона о личных данных с положением о "доступности" информации, содержащимся в статье 20 Закона об электронных сделках, устанавливающей требование о предоставлении информации в письменной форме.
The pedagogical objective of the module was to give information and guidance on environmental accounting issues and environmental performance indicators, and to identify best practices that could be considered by national standard setters in the development of their own accounting standards, rules and regulations.
81. Педагогическая цель этого модуля заключается в предоставлении информации и рекомендаций по вопросам экологического учета и по экологическим показателям, а также в выявлении передовой практики, которая может учитываться национальными органами по стандартизации при разработке своих собственных стандартов, правил и положений о бухгалтерском учете.
38. With regard to result-based budgeting, a detailed report justifying the proposed change, describing the new methodology, containing a mock-up of such a budget, and giving information on regulations, procedures and performance indicators, should be submitted to the Assembly for its approval.
38. Что касается составления бюджета, ориентированного на конечные результаты, то Генеральной Ассамблее на ее утверждение следует представить подробный доклад с обоснованием предлагаемых изменений, описанием новой методологии и с макетом такого бюджета, а также с предоставлением информации о положениях, процедурах и показателях служебной деятельности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test