Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
This year may be the last window of opportunity that the international community gives this forum.
Этот год может стать последним проблеском возможности, которую дает этому форуму международное сообщество.
However, the engagement of the latter gives them significant weight in the decision-making process.
Однако участие последних дает этим странам значительный вес в процессе принятия решений.
The Trust Fund-supported school gives these girls a chance to regain the education they lost while in captivity and to develop a positive bond with their children.
Школа, которой оказывает поддержку Целевой фонд, дает этим девочкам возможность наверстать в плане образования то, что было растеряно ими, пока они находились в плену, и налаживать позитивные контакты со своими детьми.
The Kuwait Fund also contributes to a multilateral initiative to alleviate the debt burden on all heavily indebted poor countries and has achieved a completion point that gives these States better opportunities to spend funds on programmes and activities that would help them achieve the MDGs.
Кувейтский фонд вносит также свой вклад в осуществление многосторонней инициативы по облегчению бремени задолженности всех бедных стран с крупной задолженностью и достиг момента завершения, что дает этим государствам больше возможностей расходовать средства на программы и виды деятельности, которые помогут им в достижении ЦРТ.
Participation in HELCOM gives these countries a possibility to receive information about the pollution of the Baltic Sea (table 2) and its catchment areas adjacent to these countries, to assess their contribution and that of external sources to the Baltic Sea pollution and to investigate pollution trend fit against emission trends and measurements.
Участие в ХЕЛКОМ дает этим странам возможность получать информацию о загрязнении Балтийского моря (таблица 2) и его водосборных бассейнов, прилегающих к этим странам, в целях оценки вклада внешних источников в загрязнение Балтийского моря, а также изучения тренда загрязнения в сравнении с трендами выбросов и данными измерений.
193. Article 105, for its part, grants the health authorities the right to supervise all the coastal, air, river, lake and land posts in Peru, putting persons and things under its authority, whereas Article 106 gives them the right to call for the isolation of Peruvians or aliens and the quarantine of all means of transport for health reasons.
193. Статья 105 со своей стороны возлагает на органы здравоохранения ответственность за санитарный контроль во всех морских, воздушных, речных, озерных и наземных пространствах на территории страны с передачей им соответствующих полномочий в отношении граждан и имущества, в то время как статья 106 дает этим органам право требовать при необходимости медицинской изоляции как перуанцев, так и иностранцев и объявлять карантин на все виды транспорта.
Under this provision, police officers are authorized to arrest "anyone who is disguised or who in any way makes it difficult to ascertain or conceals his true identity and refuses to identify himself", as well as "anyone who is present at an unusual time or at a place or in circumstances that give grounds to suspect malicious intent, should the explanation given by that person for his or her conduct fail to dispel the suspicion".
На основании этой статьи сотрудники полиции вправе задержать "любое лицо, пытающееся обманом или иным образом затруднить установление своей личности, воспрепятствовать ему или отказывающееся сообщить свои личные данные", равно как и "любое лицо, находящееся в такое время, в таком месте или в таких обстоятельствах, которые порождают обоснованные подозрения в наличии у данного лица преступного умысла, если объяснения, которые дает это лицо, не устраняют такие подозрения".
I'm paying you $200,000 for five percent yet you're giving this man... twice that in exchange for... a futon?
Я плачу вам $200.000 за пять процентов а вы даете этому человеку в два раза больше за крышу над головой?
The snake is the giver of wisdom in so many cultures, and it gives the tools of civilization- working with metals, working with other instruments, certain knowledge, certain aspects of life. and that it really gives this knowledge to certain people, and that he
COPPENS: змея - дающий мудрости в так многих культура, и это дает инструменты цивилизации... работающей с металл, работающий с другими инструментами, определенным знанием, определенный аспект жизни... и что это действительно дает это знание определенным людям, и что он размещает этих людей
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test