Traducción para "ghost was" a ruso
Ejemplos de traducción
5. In assessing the performance of the present Administration on human rights issues, it may be useful to remind ourselves that "law is not the homeless, wandering ghost.
5. Оценивая достижения нынешней администрации в решении вопросов, связанных с правами человека, было бы полезно вспомнить, что "закон - это не бесприютный странствующий призрак.
So... the ghost was in my head.
Так ... призрак был в моей голове. Все время.
Simona still believes the ghost was real.
Симона всё ещё думает, что призрак был настоящий.
My ghost was pale and grey, until I discovered Ectoshine!
Мой призрак был блёклым и серым, пока я не купила... ЭктоСияние!
Sir Stephen, I had no idea that the ghost was written up.
Сэр Стивен, не знал, что призрак был описан в литературе
So he thought that ghost was one of their own crew?
Получается, он думает, что тот призрак был одним из членов его экипажа?
I remember thinking how weird that was, unless that Ghost was Andy.
В прошлом месяце на лесном складе у призрака была возможность убить тебя, но он не убил. Я еще подумал как странно это было только если призрак не был Энди.
A ghost, as I trust that you are all aware by now, is the imprint of a departed soul left upon the earth, and of course, as Potter so wisely tells us, transparent.
А призрак, как, надеюсь, все вы уже знаете, есть отпечаток, оставленный на земле покинувшей ее душой… И он, как мудро заметил Поттер, просвечивает.
Tom Riddle had been at Hogwarts fifty years ago, yet here he stood, a weird, misty light shining about him, not a day older than sixteen. “Are you a ghost?” Harry said uncertainly.
Том Реддл учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, но здесь он стоял в таинственном, неясно обволакивающем свете ни на день не старше шестнадцати лет. — Ты что, призрак? — спросил Гарри нерешительно.
A ghost wearing a ruff and tights had suddenly noticed the first years. Nobody answered. “New students!” said the Fat Friar, smiling around at them. “About to be Sorted, I suppose?”
Призрак в трико и круглом пышном воротнике замолчал и уставился на первокурсников, словно только что их заметил. — Эй, а вы что здесь делаете? Никто не ответил. — Да это же новые ученики! — воскликнул Толстый Монах, улыбаясь собравшимся. — Ждете отбора, я полагаю?
A thought was becoming more and more firmly established in him: if that mysterious man yesterday, that ghost who had come from under the ground, indeed knew everything and had seen everything—would they let him, Raskolnikov, stand here like this and wait quietly?
Всё тверже и тверже укреплялась в нем мысль, что если бы действительно этот загадочный вчерашний человек, этот призрак, явившийся из-под земли, всё знал и всё видел, — так разве дали бы ему, Раскольникову, так стоять теперь и спокойно ждать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test