Traducción para "getting away from" a ruso
Ejemplos de traducción
At the end of the day, there was no getting away from the fact that the interim Government would not be elected.
В конечном итоге, мы не можем никуда уйти от того факта, что временное правительство не будет избрано.
7. If "consensus" were to be given its normal meaning of "general agreement" following a process that had assiduously sought to resolve minority objections, that would help the CD get away from the notion of veto which has become associated with the consensus rule.
7. Восприятие "консенсуса" в его обычном значении "общего согласия" по итогам тщательного процесса, направленного на урегулирование возражений меньшинства, помогло бы КР уйти от понятия вето, с которым стало ассоциироваться правило консенсуса.
They can't get away from us.
Им не уйти от нас.
I've just got to get away from him.
Просто уйти от него.
I want to get away from them.
Я хочу уйти от них.
You wanted to get away from me?
Ты хотел уйти от меня?
Do you want to get away from Regina?
Ты хочешь уйти от Регины?
Are you trying to get away from me?
Ты пытаешься уйти от меня?
What now? Try to get away from it.
- Попробуй уйти от него, идиот!
They must not get away from us.
Они не должны уйти от нас.
I can get away from Mr Cilenti.
Я могу уйти от мистера Чиленти.
I needed to get away from Lucifer.
Я должна была уйти от Люцифера.
We must create a true sirocco—a moist wind—but we will never get away from the necessity for windtraps.
Мы, наверно, создадим настоящие сирокко – влажные ветры… но нам никогда не уйти от необходимости ставить ветровые ловушки.
"She really ought to get away from him," resumed Catherine to me. "They've been living over that garage for eleven years.
– Ей правда нужно уйти от него, – снова зашептала мне Кэтрин. – Одиннадцать лет они так и живут над этим гаражом.
If I were outside the worm zone or in rock, I'd stay with the ship. If I were down in open sand, I'd get away from the ship as fast as I could.
Если бы я оказался вне ареала обитания песчаных червей или на скалах, я остался бы вблизи орнитоптера. В противном же случае постарался бы возможно быстрее уйти от него на максимальное расстояние.
She gets away from him, holes up till first light when she tries to get the first bus home.
Она получает от его, отверстия до первого свет, когда она пытается получить первый автобус домой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test