Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(b) Increasing the ability of unemployed people to get jobs and compete effectively in the labour market;
b) расширить возможности безработных найти работу и эффективно конкурировать на рынке труда;
The object of this employment drive was to help an additional 2,500 former refugees get jobs within the space of three years.
Цель кампании по трудоустройству состояла в том, чтобы помочь еще 2 500 бывших беженцев найти работу в ближайшие три года.
28. The report mentioned that women graduating from professional training schools were finding it increasingly difficult to get jobs, meaning that more and more women were unemployed.
28. В докладе говорится, что женщинам со средним специальным образованием все сложнее найти работу, а это значит, что все больше женщин оказываются безработными.
27. The economic capacity of those who are unable to get jobs declines over time, as they are more likely to be ill-equipped when the economy recovers.
27. Экономический потенциал тех, кому не удается найти работу, со временем уменьшается, поскольку, скорее всего, они не будут обладать нужной квалификацией, когда экономика вновь станет функционировать нормально.
48. The Skill Acquisition Programme, which since 1985 has reportedly enabled 100,000 people in rural areas to become self-employed or get job placements, would also be revamped and pursued, although the R 80 million earmarked for the programme in 1995 was considered grossly inadequate in the prevailing circumstances.
48. Кроме того, программа приобретения навыков, благодаря которой, согласно сообщениям, с 1985 года 100 000 человек в сельских районах смогли заняться собственным делом или найти работу по найму, будет реорганизована и продолжена, хотя 80 млн. рандов, выделенные на эту программу на 1995 год, считаются крайне недостаточными в существующих условиях.
48. In Vanuatu, `hardship' more so than poverty, has been characterised as poor living conditions; inability to get jobs; unable to afford prices of goods, school fees and materials; struggling to provide for family needs; difficulty in accessing health services and worrying about lack of money all the time (ADB, 2003).
48. Такие параметры, как плохие условия жизни; невозможность найти работу; отсутствие средств для приобретения тех или иных товаров, оплаты школьного обучения и покупки школьных принадлежностей; ежедневная забота о пропитании для семьи; отсутствие доступа к медицинскому обслуживанию и постоянное безденежье, используются в Вануату как критерий "нужды", а не нищеты (АБР, 2003).
The Ministry of Labour, thus, initiated measures to solve the unemployment problem for the laid off workers, the unemployed, the workers who want to change their jobs, the new graduates, as well as special groups of people, such as persons with disabilities, students, the elderly, ex-convicts, etc. so that these people could get jobs that suit their knowledge and capabilities with appropriate income for their living.
По этой причине Министерство труда приняло меры по решению проблем уволенных трудящихся, безработных, лиц, желающих сменить место работы, лиц, впервые ищущих работу, а также особых групп населения, включая инвалидов, учащихся, престарелых, бывших заключенных и т.д., с тем чтобы эти лица могли найти работу, отвечающую их знаниям и способностям, и получать доход, необходимый для поддержания соответствующего уровня жизни.
A quarter of the kids coming out of college can't get jobs.
Четверти выпускников колледжей не найти работу.
We can't get jobs in a show, we can't get them anywhere else.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
I guess we'll try to get jobs, find a place to live.
Я думаю что мы попытаемся найти работу, место где будем жить.
The project helped dozens of Roma to get jobs and/or to participate in adult education.
Благодаря этому проекту десятки представителей рома получили работу и/или возможность участвовать в программе образования взрослых.
Some women are not able to get jobs or go to university because of the ethnic or religious minority they belong to.
Некоторые женщины не могут получить работу или поступить в университет из-за того, что принадлежат к определенному этническому или религиозному меньшинству.
The report said that local people supported the project, and want to see the development come soon, so that they could get jobs.
В докладе говорилось, что местное население поддерживает проект и выступает за скорейшее начало его осуществления, поскольку это позволит им получить работу.
113. The vocational school for persons with disabilities set up in May 2012 gave them technical training so that they could get jobs in different categories of labour.
113. В мае 2012 года было открыто профессионально-техническое училище для инвалидов, обеспечивающее им техническую подготовку, которая даст возможность получить работу в различных областях трудовой деятельности.
The Government of Canada's Opportunities Fund supports projects that help persons with disabilities who are not eligible for Employment Insurance benefits to prepare for and get jobs or to become self-employed.
Созданный правительством Канады Фонд возможностей поддерживает проекты, которые помогают инвалидам, не получающим страховые пособия по безработице, подготовиться к трудоустройству и получить работу или открыть свое дело.
This is particularly frequent for girls: "Since girls cannot get jobs if they have only primary education, parents ask: why pay for them to sit six years in classroom, when they could be at home working?"
Это особенно часто случается с девочками: "Поскольку девочки не могут получить работу в том случае, если у них есть только начальное образование, родители задают себе следующий вопрос: к чему платить за их обучение в течение шести лет в школе, в то время как они могли бы оставаться дома и заниматься работой?".
135. From the point of view of protection of human rights, the Representative was able to establish that at least in Sri Lanka the displaced are more vulnerable than the rest of the population in certain ways: they may be forcibly resettled; more readily subjected to round-ups, arbitrary detentions or arrests; deprived of their dry rations or more frequently unable to get jobs.
135. Что касается защиты прав человека, то Представителю удалось установить, что, по крайней мере, в Шри-Ланке перемещенные лица в некотором отношении являются более уязвимыми, чем остальное население: их могут принуждать к переселению, они чаще становятся объектом облав, произвольных задержаний или арестов, их могут лишать полагающегося им сухого пайка и им труднее получить работу.
They couldn't get jobs or dates with American girls.
Они не могли получить работу или встречаться с американками.
Well, you don't get jobs like this without a connection.
Хорошо, ты не получила работу такую, как эта, без связей.
To help the prisoners get jobs after they get out of prison.
В помощи заключенным получить работу после освобождения из тюрьмы.
They have us set up as a couple of operatives trying to get jobs at the CIA.
Они сделали из нас пару оперативников, которые пытаются получить работу в ЦРУ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test