Ejemplos de traducción
sustantivo
The fundamentals are in place.
Основы сохраняются.
A. Revisiting fundamentals
A. Обращение к основам
∙ Electronic commerce fundamentals;
основы электронной торговли;
Fundamentals of official statistics
Основы официальной статистики
Fundamentals of child protection
Основы защиты ребенка
1.2.7 Fundamentals of probability
1.2.7 Основы теории вероятности
The fundamentals of national terms of reference.
* основы национальных полномочий.
The fundamentals are hardly technological.
Эта основа вряд ли является технологической.
This is a fundamental aspect of international affairs.
Такова основа международных отношений.
Rationale and fundamental principles of the Strategy
Основы и базовые принципы стратегии
Fundamentally Mozart's harmonies
В основе лежат гармонии Моцарта.
"The Fundamentals of Motorcycle Repair"?
"Основы ремонта мотоциклов"?
I value the fundamentals.
Я же ценю основы.
These are the fundamentals of mystery.
Эти основы - таинство.
Hey, this is fundamental math.
Эй, это основы математики.
I teach fundamentals of law.
Я преподаю основы права.
It is, fundamentally, good.
Она служит, в основе своей, добру.
It's a fundamental of Educational Psychology.
Это основа психологии образования.
It's all about fundamentals, damn it.
Это ж основа всего!
Alas, I only teach the fundamentals.
- Я изучал лишь основы.
sustantivo
A fundamental principle
Основополагающий принцип
(i) Fundamental concepts
i) Основные принципы:
II. Fundamental Principles
II. Основополагающие принципы
Awareness of the Fundamental Principles
Осведомленность об Основополагающих принципах
Implementation of the Fundamental Principles of
осуществление основополагающих принципов
Fundamental principles/rights
Принципы/основные права
B. Fundamentals of sorption
В. Основные принципы сорбции
FUNDAMENTAL PRINCIPLES OF THE CONSTITUTION
ФУНДАМЕНТАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ КОНСТИТУЦИИ
Fairness was a fundamental principle of public policy.
Основополагающим принципом государственной программы действий является принцип равноправия.
Safeguarding the Fundamental Principles
Гарантии охраны основных принципов
The fundamentals of business.
Основные принципы бизнеса.
friends are the fashion fundamentals.
друзья - основные принципы моды.
The fundamental things apply
Принципы жизни пойми,
The decay of the fundaments of the city. Loutocracy!
Разложение основополагающих принципов морали.
They haven't got the fundamental ducking principle.
У них нет основного принципа увертывания.
Your fundamental "this is who I am..."
Твой принцип "это то, кем я являюсь"
Now, the first things to learn about skiing are the fundamentals.
Сначала усвойте основные принципы.
If you take a look here, it is explaining about the fundamentals of life...
что принципы жизни...
Once you know the fundamentals, you can --
А если ты знаешь основные принципы, то можешь --
That maybe Tony fundamentally don't respect the elderly.
Возможно, Тони не уважает стариков в принципе.
.”;[3] or to the first section of the philosophical part, which reads: “But whence does thought obtain these principles [i.e., the fundamental principles of all knowledge]? From itself?
«Откуда берет мышление эти принципы?» (речь идет об основных принципах всякого знания). «Из себя самого?
Yet it seems that the uncertainty principle is a fundamental feature of the universe we live in.
Однако принцип неопределенности, похоже, является фундаментальным свойством Вселенной, в которой мы живем.
It’s the fundamental principle of Einstein’s gravity—that is, what’s called the “proper time” is at a maximum for the actual curve.
Ведь фундаментальный принцип эйнштейновской теории гравитации таков: то, что именуется «собственным временем», является максимальным для мировой линии тела, свободно падающего в поле сил тяжести.
Like the uncertainty principle, Gödel’s incompleteness theorem may be a fundamental limitation on our ability to understand and predict the universe, but so far at least it hasn’t seemed to be an obstacle in our search for a complete unified theory.
Подобно принципу неопределенности, теорема Геделя о неполноте может быть фундаментальным ограничением нашей способности познавать и предсказывать Вселенную.
A. Fundamental rights and the Constitution
А. Основные права и Конституция
:: Charter of Fundamental Rights of the European Union: article 8 on the fundamental right to the protection of personal data
:: Хартия основных прав Европейского союза: статья 8 об основном праве на защиту личных данных
37. The reform of the legislation on fundamental rights modernized and specified the system of fundamental rights of Finland.
37. Реформа законодательства в области основных прав граждан модернизировала и конкретизировала систему основных прав в Финляндии.
The fundamental right to family life
Основное право на семейную жизнь
(a) The Fundamental Right to Family Life
а) Основное право на семейную жизнь
- Department of women and fundamental rights;
- "Женщина и основные права";
B. Fundamental rights and the constitution
В. Основные права и Конституция
ON THE ENJOYMENT OF FUNDAMENTAL RIGHTS
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ОСНОВНЫХ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА
The right to approach the Supreme Court for enforcement of fundamental rights was elevated by the Constitution to the status of a fundamental right.
Право на обращение в Верховный суд для обеспечения принудительного соблюдения основных прав возводится Конституцией в статус основного права.
Fundamental human rights and freedoms”.
Основные права и свободы человека".
It's a fundamental and uniting thing.
Это основное правило объединения.
That is, like, a fundamental relationship rule.
Это ведь основное правило отношений.
I'm not gonna argue fundamental rights.
Я не собираюсь оспаривать основные правила.
In Fortitude, there's two fundamental rules.
В Фортитьюде есть два основных правила.
She refuses my advances. This goes to the sanctity of a man's most fundamental right.
это противоречит нашему основному праву.
They're standing guard of the plant and defending fundamental human rights.
Охраняют завод и защищают основные права человека!
You do realize the enormity of this fundamental breach of school discipline?
На пляже вам? Вы осознаете, насколько серьёзно нарушаете основные правила школы?
Roads represent a fundamental right of man... to have access to the good things in life.
Дорога символизирует основное право человека на удовольствия в жизни.
What I am saying is that Bob Cromer ignored some fundamental rules of health and safety.
Я просто сказал, что этот Боб Кромер нарушил основные правила безопасности жизнедеятельности.
That politics should never stand in the way of fundamental rights for an oppressed population of law-abiding Americans.
Политика никогда не должна стоять на пути основных прав притесняемой части законопослушных американцев.
The state will be able to wither away completely when society adopts the rule: "From each according to his ability, to each according to his needs", i.e., when people have become so accustomed to observing the fundamental rules of social intercourse and when their labor has become so productive that they will voluntarily work according to their ability.
Государство сможет отмереть полностью тогда, когда общество осуществит правило: «каждый по способностям, каждому по потребностям», т. е. когда люди настолько привыкнут к соблюдению основных правил общежития и когда их труд будет настолько производителен, что они добровольно будут трудиться по способностям.
For when all have learned to administer and actually to independently administer social production, independently keep accounts and exercise control over the parasites, the sons of the wealthy, the swindlers and other "guardians of capitalist traditions", the escape from this popular accounting and control will inevitably become so incredibly difficult, such a rare exception, and will probably be accompanied by such swift and severe punishment (for the armed workers are practical men and not sentimental intellectuals, and they scarcely allow anyone to trifle with them), that the necessity of observing the simple, fundamental rules of the community will very soon become a habit.
Ибо когда все научатся управлять и будут на самом деле управлять самостоятельно общественным производством, самостоятельно осуществлять учет и контроль тунеядцев, баричей, мошенников и тому подобных «хранителей традиций капитализма», — тогда уклонение от этого всенародного учета и контроля неизбежно сделается таким неимоверно трудным, таким редчайшим исключением, будет сопровождаться, вероятно, таким быстрым и серьезным наказанием (ибо вооруженные рабочие — люди практической жизни, а не сентиментальные интеллигентики, и шутить они с собой едва ли позволят), что необходимость соблюдать несложные, основные правила всякого человеческого общежития очень скоро станет привычкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test