Traducción para "from there on" a ruso
From there on
Ejemplos de traducción
From there, they called PRCS.
Оттуда они позвонили в ПОКП.
From there, it takes but a step to infiltrate Burundi.
Оттуда ничего не стоит проникнуть в Бурунди.
From there they were returned to northern Iraq.
Оттуда они были возвращены в северный Ирак.
From there he organized his travel to Europe.
Оттуда он организовал свою поездку в Европу.
Obviously, they were operating from there.
Ясно, что сотрудники ЦРУ работали оттуда.
From there, he received help from the PKK to flee the country.
Оттуда с помощью РПК ему удалось перебраться за границу.
From there, they were taken to the Keraterm concentration camp.
Оттуда они были доставлены в концентрационный лагерь Кератерм.
The ticket would take me from Pakistan to Kenya and from there to the Sudan.
Этот билет позволил мне отправиться из Пакистана в Кению, а оттуда в Судан.
From there you will cross to the territory controlled by Alija’s forces.
Оттуда вы перейдете на территорию, контролируемую силами Алии.
From there, she went to Turkey and ultimately arrived in Aleppo.
Оттуда она направилась в Турцию и в итоге прибыла в Алеппо.
A little boy went missing from there on Sunday.
В воскресенье оттуда пропал маленький мальчик.
And from there on to the great state of Louisiana.
И оттуда в великий штат Луизиану.
From there on, I go up the mountain.
Оттуда, я держу курс прямо на вон ту гору
From there on you can drive to Laatunen in Jyväskylä early tomorrow morning
Оттуда рано утром вы сможете поехать к Лаатунену в Юваскюла.
I thought i'd come early, work from there on my computer and we could get married in barcelona
Я подумал что приеду раньше, буду работать оттуда на компьютере и мы можем пожениться в Барселоне
He'll hear Jim ain't from there.
Как бы он не узнал, что Джим вовсе не оттуда.
From this side a rider now came out to meet them, and they turned from the road.
Оттуда выехал навстречу им конник, и они свернули с дороги.
A twinkling red star winked at him from overhead.
Ему подмигнула оттуда маленькая красная звездочка.
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
From it the orc-trail ran out again, turning north along the dry skirts of the hills.
Оттуда след опять вел на север, вдоль сохлых подножий.
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
“The Slytherins always come up to breakfast from over there,” said Ron, nodding at the entrance to the dungeons.
— Слизеринцы всегда идут завтракать вон оттуда. — Рон кивнул на вход в подземелье.
and as they looked, they heard a distant rumbling and rattling, as if an avalanche was falling from the mountain-side.
они прислушались – и точно, оттуда доносился дальний грохот и рокот, будто лавина катилась с гор.
It is a hill, just to the north of the Road, about half way from here to Rivendell. It commands a wide view all round;
– Гора такая, к северу от Тракта, на полпути к Раздолу. Оттуда все видно – вот и оглядимся.
And thereupon the door of the Black Gate was thrown open with a great clang, and out of it there came an embassy from the Dark Tower.
Наконец с лязгом распахнулась дверь посредине Черных Ворот, и оттуда вышло посольство Барад-Дура.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test