Traducción para "from something" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Therefore, turning the Programme of Action from something on paper into reality is a grave challenge which calls for untiring efforts and political sincerity from all parties.
Поэтому превращение Программы действий из того, что написано на бумаге, в реальную жизнь представляет собой сложнейшую задачу, выполнение которой требует неустанных усилий и политической искренности всех сторон.
We are participants in the historic transformation of democracy from a national value into a universal one, from something practised intermittently in certain countries into a standard form of behaviour for States.
Мы являемся участниками исторического преобразования демократии из национальной ценности в универсальную, из чего-то, что практиковалось в некоторых странах, в обычную форму поведения для государств.
The word “restraint” on its own means holding back from something one would otherwise do, but when that word is qualified by the additional word “utmost”, it can be interpreted in good faith only as an undertaking that no further nuclear-test explosions will take place pending the conclusion of the comprehensive test-ban treaty.
Само по себе слово "сдержанность" означает воздерживаться от того, что в противном случае может сделать другой, но когда это слово определяется дополнительным словом "предельная", его можно добросовестно использовать только как обязательство не проводить никаких новых ядерных испытаний до заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Artie, your anger was stemming from something very--
Я не знаю. Арти, твой гнев исходил из чего-то очень...
But with steps made from something harder than wood.
Но со ступенями, сделанными из чего-то более твердого, чем дерево.
It must arise from something complicated. We conserve complexity.
ќна должна по€витьс€ из чего-то сложного. ћы исповедуем принцип "сохранени€ сложности".
You look like a man who can create beauty from something coarse.
Ты похож на человека, который способен создавать красоту из чего-то грубого.
I can't believe he could walk away from something like this in one piece.
Не могу поверить, что он мог вот так просто выбраться из чего-то подобного целым.
The position and abundance tell me that it was from something he was carrying before he died.
Расположение волокон и их количество подсказало мне, что эти волокна из чего-то что он нёс перед тем как умер.
From something the Minister let slip when telling me you are now a prefect, I gather that you are still seeing a lot of Harry Potter.
Из того, что говорил мне министр, сообщая о твоем назначении, я заключил, что ты по-прежнему часто общаешься с Гарри Поттером.
she appeared singularly uninterested in such mundane things as the score, and kept attempting to draw the crowd’s attention to such things as interestingly shaped clouds and the possibility that Zacharias Smith, who had so far failed to maintain possession of the Quaffle for longer than a minute, was suffering from something called “Loser’s Lurgy.”
Прозаические мелочи вроде счета интересовали ее на редкость мало, она старалась привлечь внимание зрителей к таким любопытным вещам, как необычная форма облака или вероятность того, что Захария Смит, неспособный удержать квоффл дольше одной минуты, страдает заболеванием, которое она назвала Немочью неудачника.
22. A preliminary injunction is an order granted in response to a request by the applicant, lodged together with the action, for the court to impose on the parties the duty to perform something, to refrain from something or to tolerate something.
22. Предупреждающее постановление − это постановление суда в ответ на сопровождающую иск просьбу заявителя о том, чтобы суд обязал стороны совершить какое-либо действие, воздержаться от какого-либо действия или быть терпимым к чему-либо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test