Traducción para "forget be" a ruso
Ejemplos de traducción
Lest we forget -- lest we forget".
Мы будем помнить, мы не забудем>>.
We will never forget that.
Мы никогда этого не забудем.
I hope we never forget that.
Надеюсь, что мы никогда об этом не забудем.
I hope that we will never forget that.
Надеюсь, что мы никогда не забудем об этом.
We will never forget their heroic exploits.
Мы никогда не забудем их героических подвигов.
If I forget the smell of the earth
Коль забуду запах земли
They are our children and we will not forget them.
Это наши дети, и мы не забудем их.
If I forget my native speech,
Коль забуду родную речь,
You were my flowers and I will not forget you".
Вы были моими цветочками, и я никогда вас не забуду>>.
"Let's not forget to do good things";
- Давайте не забудем сделать нужные дела;
Forget being a Ghostbuster.
Забудь про приведения.
I get you don't like to be touched, forget being hugged.
Я понимаю, что тебе не нравиться, когда тебя трогают, забудь об объятиях.
and I'll not forget it.
И я никогда этого не забуду.
Forget it, all right?”
— Да забудь ты об этом!
but we shall not forget you.
но мы тебя не забудем.
Forget Dumbledore.
— Дамблдор… — Забудь о Дамблдоре.
We will never forgive and we will never forget,
– Никогда не простим и никогда не забудем.
And you won't forget my words;
А ты не забудь моих слов.
said Zaphod. “Oh well, forget it then.
– повторил Зафод, – тогда забудем.
And don't forget the men for Hawat."
И не забудь отправить людей к Хавату.
I shall never forget the expression of their faces!
Никогда не забуду выражения их лиц.
Just this once, we’ll forget any punishment;
На один разочек забудем о наказаниях.
We must not forget them.
Мы не должны их забыть.
I cannot forget them.
Я не могу их забыть.
I cannot forget that face.
Я не могу забыть об этом.
It will not be easy to forget such inconsistency.
И забыть такую непоследовательность будет нелегко.
This time, we must not forget.
На сей раз мы не должны забыть.
We must never forget.
Мы не вправе когда-либо забыть об этом.
They did not build to forget -- quite the contrary.
Но они строили не для того, чтобы забыть, -- совсем наоборот.
We cannot forget that crime.
Мы не в силах забыть это преступление.
Anyone considering that can forget it.
Тот, кто строит подобные планы, может забыть о них.
Can the nation forget its citizens?
Может ли страна забыть о своих гражданах?
'Dismissed from teaching, she went elsewhere to forget, 'be forgotten and to start afresh.
Уволенная из школы, она пошла в другое место, чтобы забыть, быть забытой и начать с чистого листа.
“But how could you forget?”
— Но как ты могла забыть?
we must forget it ourselves.
Мы и сами должны об этом теперь забыть.
We mustn't forget to finish off that matter--"
Их надо бы не забыть включить…
“But how could one forget that?” “What could be easier!
— Да как же это забыть? — Всего легче!
said Hermione encouragingly. “So you don’t forget!”
Чтобы не забыть! — посоветовала Гермиона.
I wanted to forget everything and start anew, Sonya, and to stop babbling.
Я всё хотел забыть и вновь начать, Соня, и перестать болтать!
If he had tried to forget her, all this time, it was simply because he was afraid of her.
Если он старался забыть о ней в последнее время, то единственно потому, что боялся ее.
—which, naturally, made you forget all about trying to retrieve the memory;
— И это, естественно, заставило тебя забыть о любых попытках добыть воспоминание.
said Harry, who was not likely to forget Rita Skeeter’s stories about him in a hurry.
— Помню, — ответил Гарри, которому не так-то просто было забыть публикации Риты Скитер.
First trick, the secretary: she’s afraid she’s going to forget the combination, so she writes it down somewhere.
Прием первый, секретарша: она боится забыть комбинацию и потому где-то ее записывает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test