Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Quantities that are forecast to be extracted, but which will not be available for sale.
Количества, которые, по прогнозам, будут добыты, но не будут проданы.
Such forecasts would be incorporated into future reports on the composition of the Secretariat.
Подготовленные на этой основе прогнозы будут включены в будущие доклады о составе Секретариата.
Their annual growth rate is over 10 per cent, and it is forecast to continue at that pace.
Ежегодно темпы ее глобального роста превышают 10% и, по прогнозам, будут сохраняться и в будущем.
Accurate forecasts will be possible only once key decisions are made and design is completed, that is, in 2010.
Точные прогнозы будут возможными только после принятия важнейших решений и завершения проектных работ, т.е. в 2010 году.
Economic viability is not affected by short-term adverse market conditions provided that longer-term forecasts remain positive.
Экономической целесообразности не угрожают кратковременные неблагоприятные рыночные условия, если долгосрочные прогнозы будут оставаться положительными.
Capacity for construction panels, particularly OSB, is forecast to increase in line with forecasts for continued construction-related demand in the years ahead.
Мощности по производству конструкционных листовых древесных материалов, в частности OSB, согласно прогнозам, будут продолжать расширяться, поскольку спрос со стороны строительства в ближайшие годы сохранится на высоком уровне.
At the relevant appropriations stages, the adjustments resulting from such variations in the forecast would be submitted to the General Assembly for approval.
На соответствующих этапах выделения ассигнования предложения о корректировках, вызванных изменениями в таких прогнозах, будут представляться Генеральной Ассамблее для утверждения.
Personal consumption spending is forecast to remain strong, rising by some 3.5 per cent over 2003.
Согласно прогнозам, будут оставаться устойчивыми темпы роста расходов на личное потребление, объем которых должен возрасти примерно на 3,5 процента по сравнению с 2003 годом.
Such a forecast would take account of projected retirements, average time in post in a given period and a projection of the workforce demand for the same period.
В таком прогнозе будут учтены ожидаемые выходы на пенсию, средняя продолжительность пребывания в должности в течение указанного периода и спрос на сотрудников в течение того же периода.
— in the context of their review of the tentative forecast, the members of the Council will examine this schedule and communicate any suggested changes or proposals as to the timing of meetings to the Secretariat;
d) члены Совета при рассмотрении предварительного прогноза будут изучать этот график и сообщать Секретариату о любых предлагаемых изменениях или предложениях в отношении сроков проведения встреч;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test