Ejemplos de traducción
The Royal Malaysia Navy and Air Force provide sea and air surveillance.
Королевские малайзийские военно-морские силы и военно-воздушные силы обеспечивают морское и воздушное наблюдение.
Overall, the police forces provide a satisfactory level of care, but there are still shortcomings in the procedures.
В целом полицейские силы обеспечивают удовлетворительный уровень ухода, однако пока еще имеются недостатки процедурного характера.
In addition, the Lebanese Armed Forces provides control north of the Litani River over access points to the UNIFIL area of operations.
Кроме того, Ливанские вооруженные силы обеспечивают к северу от реки Литани контроль за пунктами доступа к району операций ВСООНЛ.
Ensure that Russian forces provide security to all persons, regardless of ethnicity, living in territories under Russia's effective control.
2. Обеспечить, чтобы на территориях, фактически контролируемых Россией, ее силы обеспечивали безопасность всем лицам вне зависимости от этнической принадлежности.
The Multinational Force provides direct protection to United Nations facilities and movements in Iraq pursuant to resolution 1546 (2004).
В соответствии с резолюцией 1546 (2004) многонациональные силы обеспечивают непосредственную охрану помещений Организации Объединенных Наций и передвижений ее персонала в Ираке.
First, the Multinational Force provides additional strength of arms whenever the need exceeds the capacity of Iraq's armed and security forces.
Вопервых, многонациональные силы обеспечивают дополнительную военную мощь во всех случаях, когда потребность превышает потенциал вооруженных сил и сил безопасности Ирака.
2. Resources approved by the General Assembly for the Force provided for its maintenance based on the concept of operations and troop strength of 1,230 military contingent personnel.
2. Средства, утвержденные Генеральной Ассамблеей для Сил, обеспечивают их содержание на основе концепции операций и численности воинских контингентов в 1230 военнослужащих.
The Czech army units under command of the Force provide training to the Afghan National Police, which is currently their only task directly related to the rule of law.
Подразделения чешской армии, находящиеся под командованием Сил, обеспечивают профессиональную подготовку сотрудников Афганской национальной полиции, что является в настоящее время единственной их задачей, напрямую связанной с верховенством права.
75. The presence of the commander of the site, within the Tomb of the Patriarchs on Fridays during [the month of] Ramadan, along with regular contact with the force providing security, could have raised the level of readiness.
75. Присутствие офицера в Гробнице патриархов по пятницам во время [месяца] Рамадана, а также регулярные контакты с силами, обеспечивающими безопасность, могли бы обеспечить повышение степени готовности.
The resources approved by the Assembly for the Force provided for its maintenance on the basis of the concept of operations and authorized military strength approved by the Security Council in its resolution 2084 (2012) of 19 December 2012.
Ресурсы, утвержденные Ассамблеей для Сил, обеспечивают их содержание на основе оперативных концепций и разрешенного численного состава войск, утвержденного Советом Безопасности в своей резолюции 2084 (2012) от 19 декабря 2012 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test