Traducción para "for the convenience" a ruso
For the convenience
Ejemplos de traducción
For convenience, these are summarized in the annex.
Для удобства эти результаты кратко изложены в приложении.
It may bring up questions of convenience and opportunity.
Он может затрагивать вопросы удобства и возможностей.
The term “joint implementation” is used for convenience.
Термин "совместное осуществление" используется для удобства.
(c) Termination for convenience by the contracting authority.
с) прекращение организацией-заказчиком по соображениям удобства.
Advantages - Great flexibility and convenience to the researcher.
Преимущества - Большая гибкость и удобство для исследователей.
This approach is used solely for convenience of reference.
Это сделано исключительно в целях удобства.
For your convenience, a copy of Article 21 is attached.
Для удобства прилагается копия статьи 21.
He was placed in mataware pants for his own convenience.
Для его собственного удобства на него были надеты брюки "матаваре".
For convenience, it is referred to throughout the present report as the Division.
Для удобства в настоящем докладе он называется просто Отделом.
:: convenience for judges and personnel working in remote locations
:: удобство для судей и персонала, работающих в отдаленных местах
As such, it is a day created for the convenience of those left behind.
49-й день создан для удобства прощания живых с мертвыми.
I took the initiative upon myself to reorganize the toy section for the convenience of adult shoppers.
Я позволил себе реорганизовать отдел игрушек для удобства взрослых.
These were all the chairs he had in his hall, and he probably had them low like the tables for the convenience of the wonderful animals that waited on him.
Все стулья, которые находились в доме, были низкими, наверное, для удобства чудесных животных, которые ждали Беорна.
What a howl about "anarchism" would be raised by the leading lights of present-day "Marxism", which has been falsified for the convenience of the opportunists, if such an amendment of the programme were suggested to them!
Какой бы вой об «анархизме» подняли главари нынешнего, подделанного под удобства оппортунистов «марксизма», если бы им предложили такое исправление программы!
In country villas in the neighborhood of some great town, it is sometimes a good deal higher, and the peculiar conveniency or beauty of situation is there frequently very well paid for.
Рента с загородных вилл по соседству с большим городом бывает иногда значительно выше, и в этом случае особые удобства или красота местоположения очень хорошо оплачиваются.
The quantity of that work, therefore, which his machinery was useful only for performing, will naturally be augmented, and with it all the advantage and conveniency which the society can derive from that work.
Таким образом, увеличится количество работы, выполняемой его машинами, и вместе с тем увеличатся все выгоды и удобства, которые общество может извлечь из этой работы.
“Oh, no,” said Umbridge, smiling so widely that she looked as though she had just swallowed a particularly juicy fly. “Oh, no, no, no. This is your punishment for spreading evil, nasty, attention-seeking stories, Mr. Potter, and punishments certainly cannot be adjusted to suit the guilty one’s convenience.
— Ну, что вы, — сказала Амбридж, улыбаясь так широко, словно только что проглотила на редкость сочную муху. — Нет-нет, что вы, что вы. Мистер Поттер, вы наказаны за распространение скверных и вредных историй в целях саморекламы, и никто не будет ради вашего удобства ничего переносить.
The surplus produce of America, imported into Europe, furnishes the inhabitants of this great continent with a variety of commodities which they could not otherwise have possessed; some for conveniency and use, some for pleasure, and some for ornament, and thereby contributes to increase their enjoyments.
Избыточный продукт Америки, ввозимый в Европу, снабжает жителей этого великого материка разнообразными предметами, которые они другим путем не могли бы иметь, причем некоторые из этих предметов служат для удобства и полезного употребления, некоторые — для удовольствия, а иные — для украшения; таким образом, разнообразится и расширяется их потребление.
These the merchants pay away to the manufacturers for goods, the manufacturers to the farmers for materials and provisions, the farmers to their landlords for rent, the landlords repay them to the merchants for the conveniencies and luxuries with which they supply them, and the merchants again return them to the banks in order to balance their cash accounts, or to replace what they may have borrowed of them;
Купцы платят этими билетами мануфактуристам за товары, мануфактуристы отдают фермерам за сырье и продовольствие, фермеры — землевладельцам для уплаты ренты, землевладельцы в свою очередь платят их торговцам за предметы удобства и рос коши, которыми те снабжают их, а торговцы возвращают их в банки, чтобы покрыть свои текущие счета, т. е.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test