Traducción para "fizz" a ruso
Fizz
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
And the fizzing is hydrogen, flammable air, being released.
И шипение - это водород, высвобождающийся легковоспламеняющийся газ.
The fizzing is telling us that hydrogen is coming off.
Шипение говорит нам о том, что выделяется водород.
All the U-boats went, "There is fizzing on ze horizon!
И все немецкие подлодки такие: "Шипение на горизонте!"
Some people laugh through their teeth, goodness sakes Hissing and fizzing like snakes
Могут сквозь зубы шипеть и свистеть, словно дырявый насос.
Champagne or Buck's Fizz?
-Шампанское или "Баксфизз"?
You had too much Buck's Fizz?
Ты что, перебрала шампанского?
Feverish blood has bubbles and it fizzes like champagne.
Лихорадочная кровь содержит пузырьки, она искрится, как шампанское.
Now, there's a bottle of fizz coming, on the house...
Вам несут бутылку шампанского, за счет заведения...
- Alka-seltzer, gin fizz, I got to take a whiz.
Если смешал алка-зельцер с шампанским, нужду отправляйся справлять в тот же час.
Hickory, that was nice of you to send me that fizz water.
Хикори, это так мило с твоей стороны послать мне то шампанское.
In that case, you pour the fizz and I'll go upstairs and get my box.
В таком случае, вы разливайте шампанское, а я схожу наверх и принесу коробку.
Or a croissant or some buck's fizz to fuck me up nicely some mentholated cigarettes.
Или круассан, или коктейль с шампанским, чтобы опьянеть, а потом еще бы покурила ментоловых сигарет.
Arbor Day was fine, and Easter was pleasant... and every Saint Fizzin's day, they ate a Fizz pheasant.
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали,
That's why I went to classy bars by myself in lovely posh frocks that I bought for myself, got my hair and nails done, had a glass of fizz, treated myself like I was something special, just so someone did something nice for me, just occasionally.
Именно поэтому я ходила по классным барам в шикарных платьях которые я сама себе покупала, делала прическу и маникюр, выпивала стакан шампанского, относилась к себе, как будто я была особенной и кто-то делал мне что-нибудь приятное,
- Is it me, sir, or is the air positively fizzing with erotic anticipation?
- Мне кажется, сэр, или воздух безусловно искрится эротическим ожиданием?
While you are in the devil's prison Keep that spark of life a-fizzing
Пока ты в дьявольской темнице Пусть не угаснет в тебе искра жизни
And you'd have a real burst of an hour and a half, and he was fizzing and popping and it was a joy writing with him.
И у вас был настоящий взрыв часа полтора, и он искрился и выстреливал, и это была радость - писать с ним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test