Traducción para "farewell-a" a ruso
Ejemplos de traducción
Let me also add my voice to colleagues in bidding farewell to Amina Mohamed.
Позвольте мне также присоединить свой голос к голосу моих коллег с прощальными напутствиями Амине Мохамед.
Farewell aperitif with light meal
Прощальный коктейль с легкой закуской
Please allow me now to deliver my farewell speech.
Ну а теперь позвольте мне выступить с прощальным словом.
The farewell dinner will be hosted by the Minister of the Aegean Region.
Прощальный ужин устраивается министром Эгейского района.
19:00 Farewell dinner at the Hotel Plesnik
19 час. 00 мин. Прощальный ужин в гостинице "Плесник"
19.30 Farewell party at the Forestry Training Center, Ort
19.30 Прощальный вечер в Лесохозяйственном учебном центре, Орт
28. Mr. Ali (Malaysia) thanked the Chair for the expression of farewell.
28. Г-н Али (Малайзия) благодарит Председателя за теплые прощальные слова.
In their farewell statements, our American and Brazilian colleagues spoke, successively, as follows.
В своих прощальных выступлениях наши американский и бразильский коллеги поочередно говорили следующее.
My predecessor, Ambassador Kurokochi, referred to the CD's consensus rule in her farewell speech.
В своей прощальной речи моя предшественница посол Курокочи коснулась правила консенсуса на КР.
The Secretary of the Fifth Committee expressed his appreciation and farewell to Mr. Paul Dysenchuk.
Секретарь Комитета выразил признательность г-ну Полу Дисенчуку и обратился к нему с прощальной речью.
Thursday was to be the wedding day, and on Wednesday Miss Lucas paid her farewell visit;
Свадьба была назначена на четверг, а в среду мисс Лукас нанесла прощальный визит в Лонгборн.
and in the clamorous happiness of Lydia herself in bidding farewell, the more gentle adieus of her sisters were uttered without being heard.
И ликующие прощальные возгласы Лидии так и не позволили ей расслышать менее громкие напутственные пожелания ее сестер.
It was the sunset-hour, but the great pall had now stretched far into the West, and only as it sank at last into the Sea did the Sun escape to send out a brief farewell gleam before the night, even as Frodo saw it at the Cross-roads touching the head of the fallen king.
Был закатный час, но неоглядная пелена уже простерлась далеко на запад, и, лишь уходя за Море, солнце едва успело пронизать ее прощальными лучами; они-то, на радость Фродо, и озарили у развилки голову поверженного государя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test