Traducción para "face that was" a ruso
Face that was
  • лицо, которое было
Ejemplos de traducción
лицо, которое было
This is a challenge to us all, and one that we must face with determination and resolve.
Это -- вызов, брошенный всем нам, вызов, перед лицом которого мы должны проявить решительность и мужество.
In Guatemala, for example, any individual raping a child under 10 years of age faces the death penalty.
В Гватемале, например, любому лицу, которое изнасиловало ребенка в возрасте до 10 лет, грозит смертная казнь.
And what did he mean by that FACE--a face which he so fears, and yet so loves?
И что такое значит это лицо, которого он боится и которое так любит!
It was a face he felt he should know and the feeling carried with it a marker of fear.
Но лицо, которое, казалось ему, он должен бы знать; лицо, в котором было что-то пугающее.
Where there should have been a back to Quirrell’s head, there was a face, the most terrible face Harry had ever seen.
Там, где должен был находиться затылок Квиррелла, было лицо, самое страшное лицо, которое Гарри когда-либо видел.
A man, whose face it was difficult to see in the gloom, approached the bench, and sat down beside him.
Человек, лицо которого трудно было различить в темноте, подошел к скамейке и сел подле него.
For into Merry’s mind flashed the memory of the face that he saw at the riding from Dunharrow: the face of one that goes seeking death, having no hope.
Мерри припомнилось юное лицо, которое он увидел при выезде из Дунхерга: лицо без проблеска надежды, затененное смертью.
The familiarity of that face, the features out of numberless visions in his earliest prescience, shocked Paul to stillness.
Знакомые черты этого лица, которое являлось ему бесчисленное множество раз в его первых видениях, так поразили Пауля, что он застыл неподвижно.
He staggered backward and collapsed onto the waterlogged floor with a great splash, his wand falling from his limp right hand. “No—” gasped Harry. Slipping and staggering, Harry got to his feet and plunged toward Malfoy, whose face was now shining scarlet, his white hands scrabbling at his blood-soaked chest.
Малфоя качнуло назад, и он с громким плеском рухнул на покрытый водой пол, выронив палочку из обмякшей правой руки. — Нет… — задохнулся Гарри. Оскальзываясь и шатаясь, он поднялся на ноги и бросился к Малфою, лицо которого уже покраснело, а белые ладони скребли залитую кровью грудь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test