Traducción para "exception of one" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Except on one occasion, decisions in the Commission and its subsidiary organs have been reached without a vote.
4. За исключением лишь одного случая, решения в Комиссии и ее вспомогательных органах принимались без голосования.
Draft article 15 covers exceptions to one of the essential requirements for the exercise of diplomatic protection: the exhaustion of local remedies.
В проекте статьи 15 говорится об исключениях из одного из основных требований, предъявляемых к осуществлению дипломатической защиты, -- требования об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
Students with disabilities in compulsory education and secondary vocational training generally enjoy the benefits of the "two exceptions and one subsidy" policy and education aid from the State.
Учащиеся с ограниченными возможностями в системе обязательного образования и среднего профессионально-технического образования, как правило, пользуются результатами политики "двух исключений и одной субсидии" и учебной помощью государства.
However, the meeting, while not opposed to this, indicated that it would be appropriate to consider a more general amendment to cover most, if not all, materials to which LQ19 applies, rather than make an exception for one UN number.
Однако Совещание, не возражая против этого предложения, указало, что было бы целесообразным рассмотреть более широкую поправку, охватывающую если не все, то большинство веществ, к которым применяется код LQ19, вместо того чтобы делать исключение для одного номера ООН.
14. All reporting affected country Parties in Asia, except 3 (one in the Pacific, one in South Asia and one in South-East Asia) have a NAP. Eighteen countries reported that they have a NAP although not aligned to The Strategy.
14. НПД имеют все отчитывающиеся затрагиваемые страны − Стороны Азии, за исключением трех (одной в Тихоокеанском регионе, одной в Южной Азии и одной в Юго-Восточной Азии). 18 стран сообщили о том, что НПД у них имеется, хотя она и не согласована со Стратегией.
Paragraphs 1, 2, 3, 4 remain unchanged except for one word in the French text of paragraphs 1 and 3 where “l'exercice” of document TRANS/SC.3/AC.5/1997/1 and CMNI/PC (97) 9 has been replaced by “accomplissement”.
Формулировки пунктов 1, 2, 3, 4 остаются неизменными за исключением замены одного слова в пунктах 1 и 3: слово "выполняли", приведенное в документе TRANS/ SC.3/AC.5/1997/1 и CMNI/PC (97) 9, заменено словом "выполняют".
In our region, the Middle East, all States of the region have committed themselves to realizing this lofty objective by adhering to the NPT and abiding by all related undertakings, with the exception of one country, Israel, which refuses to join in the region's efforts and which insists on retaining the nuclear option on the basis of redundant, obsolete doctrines of deterrence.
В нашем регионе, на Ближнем Востоке, все государства региона обязались добиваться этой благородной цели посредством присоединения к ДНЯО и выполнения всех соответствующих обязательств; исключение составляет одна страна -- Израиль, который отказывается присоединяться к региональным усилиям и упорно настаивает на сохранении для себя возможности ядерного выбора, исходя из утративших свою актуальность и устаревших доктрин сдерживания.
I know they are loyalists, except for one family among them which has taken up arms.
Я знаю, что все они верны правительству, за исключением одной из семей, которая взялась за оружие.
All overpayments, except for one, have been recovered in full.
Все переплаты, за исключением одной, были возмещены полностью.
All of the children recruited were boys, with the exception of one girl.
Все завербованные дети были мальчиками, за исключением одной девочки.
That request was subsequently approved by the Committee with the exception of one item.
Эта просьба была впоследствии утверждена Комитетом, за исключением одного предмета.
1.6 The Committee dismisses all of the author's complaints, except for one.
1.6 Комитет отклонил все жалобы заявителя, за исключением одной.
Language was not mentioned as an important barrier with the exception of one ToS.
За исключением одной ГС, знание языка не упоминалось в качестве серьезного препятствия.
I know that they are loyal, except for one household that is armed.
Я знаю, что они верны правительству, за исключением одной из семей, которая взялась за оружие.
The elections also ended as scheduled, with the exception of one electoral district.
Выборы завершились в соответствии с планом, за исключением одного избирательного округа.
Except for one or two, women are represented on most of these institutions.
Однако, за исключением одного или двух таких комитетов, женщины представлены в этих институтах.
Administrative activities were generally well managed, except at one Sub-office.
Административная деятельность, как правило, была хорошо налажена за исключением одного филиала.
A fully functional person with the exception of one incident.
Полноценная личность – за исключением одного случая.
But with the exception of one mistake, the truth is, I've always had your back.
Но за исключением одной ошибки, правда в том, что ты всегда меня поддерживала.
Everything listed in Pennsylvania's report. Came out in our report, with the exception of one thing.
Все, перечисленное в отчете Пенсильвании, оказалось и в нашем отчете, за исключением одного.
And, as is tradition acting interns will be assigned roles in the ensemble with the exception of one sacrificial lamb...
И поскольку это традиция стажеры, которые играют, будут назначены на роли в постановке за исключением одного жертвенного ягненка--
With the exception of one deadly midget, this girl is the smallest cargo I've ever had to transport, yet by far the most troublesome.
За исключением одного карлика-убийцы, эта девчонка - самый маленький груз который я когда-либо возил, но уж точно самый проблемный.
You know, with the exception of one deadly and unpredictable midget this girl is the smallest cargo I've ever had to transport yet by far the most troublesome
Ты знаешь, за исключением одного смертельного и непредсказуемого карлика, эта девочка - наименьший груз, который мне когда-либо пришлось транспортировать еще и самый хлопотливый
It was the same as with any other language, except for one thing: as they’re making signs to each other, their heads were always turning from one side to the other.
Все, действительно, было как в случае с чужим языком, за исключением одного: обмениваясь знаками, они постоянно вертели головами из стороны в сторону.
The whole Poghril tribe had died out from famine except for one last man who died of cholesterol poisoning some weeks later.
К тому моменту на Погриле вымерли от голода все дикие племена, за исключением одного человека – он умер несколько недель спустя от отравления холестерином.
Except for one outburst years ago, in the course of which Aunt Petunia had screamed that Harry’s mother had been a freak, he had never heard her mention her sister.
За исключением одной давней вспышки, когда тетя Петунья крикнула, что мать Гарри была чудовищем, он ни разу не слышал, чтобы она поминала сестру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test