Traducción para "ethics is" a ruso
Ethics is
Ejemplos de traducción
The Ethics Committee and the Ethics Network are working on new possibilities for ethics training.
Комитет по вопросам этики и Сеть по вопросам этики работают над новыми возможностями проведения учебных мероприятий по этике.
5. The UNFPA Ethics Office is staffed with an Ethics Adviser and an Ethics Associate.
5. В состав Бюро по вопросам этики ЮНФПА входят советник по вопросам этики и младший сотрудник по вопросам этики.
76. The Ethics Office and members of the Ethics Panel participate in the activities of the Ethics Network of Multilateral Organizations.
76. Бюро по вопросам этики и члены Коллегии по вопросам этики принимают участие в деятельности Сети многосторонних организаций по вопросам этики.
74. The Ethics Office and members of the Ethics Panel participated in the activities of the Ethics Network of Multilateral Organizations.
74. Бюро по вопросам этики и члены Коллегии по вопросам этики принимали участие в деятельности Сети многосторонних организаций по вопросам этики.
(i) National Ethics Council and local ethics commissions;
i) национальный совет по вопросам этики и местные комиссии по вопросам этики;
III. United Nations Ethics Committee and Ethics Network
III. Комитет по этике и Сеть по вопросам этики Организации Объединенных Наций
The Ethics Commission may also investigate complaints of infringement of the code of ethics.
Комиссия по этике может также расследовать жалобы о нарушении кодекса этики.
c) Professional ethics: international regulatory context of the ethical approach to police intervention; implementation and monitoring of compliance with police ethics in practice.
с) "Профессиональная этика" - международные нормы, определяющие подход к профессиональной этике полицейских; соблюдение и контроль за соблюдением норм полицейской этики;
(h) Promote and facilitate coherence, mutual support and harmonization between the Ethics Office, the Ethics Committee and the Ethics Network;
h) содействовать и способствовать согласованности, взаимной поддержке и координации в деятельности Бюро по вопросам этики, Комитета по вопросам этики и Сети по вопросам этики;
Miss Löwenstein, ethics is cancelled.
Сеньорита Лёвенштайн, урок этики отменяется.
Because Ethics is at A-301.
Потому что этика в аудитории A-301.
It's not really ethics, is it, love?
Дело ведь не столько в этике, да?
And ethics is not about never doing anything wrong.
Этика - это не отсутствие плохих поступков.
The very nature of ethics is they can't be trumped.
Природа этики такова, что нельзя быть выше неё.
Getting "C" s on her papers. Well, ethics is a sneakily deceptive subject.
Ну, этика - тонкий и непростой предмет.
Ethics is a real discussion of competing conceptions of the good.
Этика - это различные концепции того, что есть добро.
Ethics is when you do what society tells you to do.
Этика - это когда... общество говорит тебе, что это является правильным.
Ethics is how you use the morals that you learn from the story.
Этика - это как ты используешь мораль которую ты узнал из сказки?
And, uh... you know, a strong work ethic is to be commended, but internal sabotage based on ruthless ambition and personal vendetta won't be tolerated.
И, эмм.... Ты знаешь, серьезная трудовая этика заслуживает похвалы, но внутренний саботаж на основе безжалостных амбиций и личной мести не допустим.
The subgroup I was in was supposed to discuss the “ethics of equality in education.”
Группе, в составе которой я оказался, предстояло обсудить «этику равенства в образовании».
The ancient Greek philosophy was divided into three great branches; physics, or natural philosophy; ethics, or moral philosophy; and logic.
Древняя греческая философия подразделялась на три больших отдела: физика, или натуральная философия, этика, или моральная философия, и логика.
The first one is fogged up a little bit—something about ethics and equality, but I don’t understand what the problem exactly is.
Первая была сформулирована несколько расплывчато — что-то такое насчет этики и равенства, однако, в чем, собственно, состоит сама проблема, я не понял.
So the others in the group told me to write down why I thought the fragmentation of knowledge was not a problem of ethics.
В итоге, прочие участники нашей группы попросили меня перенести мои соображения относительно того, что фрагментация знания не является проблемой этики, на бумагу.
Each of us talked about what we thought the “ethics of equality” was, from our own point of view, without paying any attention to the other guy’s point of view.
Каждый из нас излагал свои мысли об «этике равенства», свою точку зрения, а на другие никакого внимания не обращал.
Though in its origin posterior both to physics and to ethics, it was commonly taught, not indeed in all, but in the greater part of the ancient schools of philosophy, previously to either of those sciences.
Хотя она возникла после физики и этики, она обыкновенно преподавалась — не во всех, правда, но в большей части древних школ философии — до обеих этих наук.
I also thought about the relation of science and religion, and it was about this time when I was invited to a conference in New York that was going to discuss “the ethics of equality.”
Кроме того, я размышлял о взаимоотношениях науки и религии, — и как раз в это, примерно, время меня пригласили в Нью-Йорк на конференцию, на которой должна была обсуждаться «этика равенства».
And the reason that nobody got anywhere in that conference was that they hadn’t clearly defined the subject of “the ethics of equality in education,” and therefore no one knew exactly what they were supposed to talk about.
Причина же, по которой никто на этой конференции так никуда продвинуться и не смог, состояла в том, что ясное определение темы «этика равенства в образовании» отсутствовало и, следовательно, ни один из участников конференции не имел точного представления о том, что на ней, собственно говоря, обсуждается.
I went back to my dormitory room and I wrote out carefully, as best I could, what I thought the subject of “the ethics of equality in education” might be, and I gave some examples of the kinds of problems I thought we might be talking about, For instance, in education, you increase differences.
Я вернулся в мою комнату и со всевозможным тщанием записал то, что думал о теме «этика равенства в образовании», и о том, как эта тема могла бы выглядеть, — привел несколько примеров проблем, о которых, как я полагал, нам следовало бы поговорить. Ну скажем, образование усугубляет различия, существующие между людьми.
Then, after giving some more examples, I went on to say that while “the fragmentation of knowledge” is a difficulty because the complexity of the world makes it hard to learn things, in light of my definition of the realm of the subject, I couldn’t see how the fragmentation of knowledge had anything to do with anything approximating what the ethics of equality in education might more or less be.
А затем я заявил, что, если «фрагментация знания» приводит к затруднениям, поскольку сложность мира осложняет и его изучение, то я, в свете данного мной определения границ нашей темы, не понимаю, какое отношение «фрагментация знания» имеет даже к самым приблизительным представлениям о том, чем, более или менее, может быть «этика равенства в образовании».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test