Traducción para "enables be" a ruso
Ejemplos de traducción
Enables the object to be identified
позволяет идентифицировать объект
This approach enables users to:
Этот подход позволяет пользователям:
In the third sentence, replace the words “is enabling” with the words “will enable”.
В третьем предложении заменить слово "позволяет" словом "позволит".
This system enables the cuttings to be recycled.
Эта система позволяет рециркулировать отходы.
The examination ... enables the purity ... to be checked ...
Проведение проверки... позволяет... контролировать... чистоту...
Enables the secured obligation to be determined
позволяет определить наличие обеспеченного обязательства
This sensor enables the outside temperature to be confirmed.
Этот датчик позволяет подтверждать внешнюю температуру.
This will enable a better response to social developments.
Это позволяет лучше реагировать на социальные изменения.
3. The adoption of the following statutes enables:
3. Принятие следующих законов позволяет:
This enables them to position themselves in this market.
Это позволяет им позиционировать себя на данном рынке.
The demand of wealthier nations, however, sometimes enables him to get a rent for it.
Впрочем, спрос более богатых народов иногда позволяет землевладельцу получать ренту от этих материалов.
The freedom of exportation enables it to extend cultivation for the supply of foreign nations.
Свобода вывоза позволяет стране расширять обработку земель в целях снабжения других народов.
It enables them both to enjoy more and to produce more in proportion to what she enjoys and produces.
Это позволяет им потреблять и производить больше сравнительно с тем, что данная страна потребляет и производит.
In manufactures, a very small advantage will enable foreigners to undersell our own workmen, even in the home market.
При торговле мануфактурными изделиями самое незначительное преимущество позволяет иностранцам с успехом конкурировать с нашими рабочими даже на нашем внутреннем рынке.
Its rapid accumulation in so profitable an employment enables the planter to increase the number of his hands faster than he can find them in a new settlement.
Его быстрое накопление при столь прибыльном приложении позволяет плантатору увеличивать число своих рабочих быстрее, чем он в состоянии найти в новом поселении.
for this is the sole art that belongs to him who rules, and it is of such force that it not only upholds those who are born princes, but it often enables men to rise from a private station to that rank.
Военное искусство наделено такой силой, что позволяет не только удержать власть тому, кто рожден государем, но и достичь власти тому, кто родился простым смертным.
and his knowledge of the state of the crop, and of his daily, weekly, and monthly sales, enable him to judge, with more or less accuracy, how far they really are supplied in this manner.
а знание им состояния запасов и размеров своей ежедневной, еженедельной, месячной продажи позволяет ему судить с большей или меньшей точностью, в какой мере население действительно снабжается указанным образом.
It hinders our own workmen from furnishing their goods for so small a quantity of silver as they otherwise might do; and enables the Dutch to furnish theirs for a smaller.
Премия не позволяет нашим производителям поставлять свои товары за такое небольшое количество серебра, за какое они могли бы отдавать их при отсутствии премии, и дает голландцам возможность поставлять их за меньшее количество серебра.
It enables foreigners, the Dutch in particular, not only to eat our corn cheaper than they otherwise could do, but sometimes to eat it cheaper than even our own people can do upon the same occasions, as we are assured by an excellent authority, that of Sir Matthew Decker.
Она позволяет иностранцам, в особенности голландцам, не только питаться нашим хлебом по более дешевой цене, но иногда даже по- дешевле, чем может иметь его наш собственный народ, — так уверяет нас безусловный авторитет сэр Мэтью Деккер.
By raising the price of her produce above what it otherwise would be, it enables the merchants of other countries to undersell her in foreign markets, and thereby to jostle her out of almost all those branches of trade, of which she has not the monopoly.
Повышение цены ее продуктов выше нормального уровня позволяет купцам других наций успешно конкурировать с нею на иностранных рынках и таким образом вытеснять ее почти из всех тех отраслей торговли, в которых она не обладает монополией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test