Ejemplos de traducción
I was told that either I should withdraw paragraph 3 or it must contain certain words.
Мне было сказано, что я либо должен снять пункт 3, либо в нем должны присутствовать определенные слова.
(d) The draft would then be revised by either (i) the group of experts in the light of comments (may be done by e-mail) or (ii) the consultant and the secretariat;
d) пересмотр проекта либо i) группой экспертов с учетом высказанных замечаний (возможно, посредством электронной почты) или ii) консультантом и секретариатом;
Either I or my Principal Deputy have attended most of the Council sessions, and we have often been able to assist in clarifying or arbitrating in disputes, usually involving questions regarding the extent of the state authority provided in the Constitution.
Либо я, либо мой первый заместитель присутствовали на большинстве сессий Совета, и нам нередко удавалось помогать разъяснением каких-то моментов или посредничеством в спорах, которые обычно касались вопросов, относящихся к объему предусмотренных в Конституции властных полномочий.
In the second line of the current draft, where there is a reference to the Conference as the single multilateral disarmament negotiating forum, my Secretary of State did not say that either - I don't think she would ever say that.
Что касается второй и третьей строки нынешнего проекта, где имеется ссылка на Конференцию как на единый многосторонний форум переговоров по разоружению, то мой госсекретарь не говорила и этого, да я и не думаю, чтобы она когда-либо сказала это.
Following the general rule set forth in article 205 of the Brazilian Civil Code, a creditor is barred by the statute of limitations 10 years after either (i) the date of the award or (ii) the date of recognition by the Superior Court of Justice of the award.
В соответствии с общим правилом, закрепленным в статье 205 Гражданского кодекса Бразилии, на кредитора распространяется срок исковой давности продолжительностью 10 лет либо i) с момента вынесения арбитражного решения или ii) с момента признания арбитражного решения Верховным судом.
This means that States parties violate their obligations under article 2 of the Convention whenever they either (i) fail to condemn any specific form of violence against women; or (ii) fail to pursue, by all appropriate means and without delay, a policy to eliminate such violence, regardless of whether the violence is grounded in traditional, religious or cultural practice.
Это означает, что государства-участники нарушают свои обязательства по статье 2 Конвенции, если они: i) не осуждают какой-либо конкретной формы насилия в отношении женщины; или ii) не начинают безотлагательно проводить всеми соответствующими средствами политику, направленную на ликвидацию такого насилия, независимо от того, является ли оно неотъемлемым элементом традиционной, религиозной или культурной практики.
(b) In order to establish accountability, the Investment Management Service should either: (i) ensure that the fixed-income investment officer acts with greater independence in the management of the portfolio; or (ii) consider outsourcing the fixed-income portfolio while maintaining the investment officer to monitor the performance of the outsourced portfolio (AS2003/801/02/011);
b) для повышения ответственности Служба управления инвестициями должна либо: i) предоставить сотруднику, занимающемуся инвестициями с фиксированным доходом, возможность действовать более самостоятельно в вопросах управления портфелем инвестиций; или ii) рассмотреть вопрос о передаче портфеля инвестиций с фиксированным доходом во внешнее управление, сохранив при этом за сотрудником по инвестициям функции контроля за исполнением внешней компанией переданного ей портфеля инвестиций (AS/2003/801/02/011);
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test