Traducción para "duration" a ruso
Ejemplos de traducción
Bathroom visits and duration.
Посещения ванной... и продолжительность.
The duration of the red light ... .. is equivalent to the duration average of erotic thoughts.
Продолжительность красного света как эквивалент средней продолжительности эротических фантазий.
No. Just number and duration.
Лишь номер и продолжительность звонка.
Dates, times... duration of calls.
Даты и время, продолжительность звонков.
I presume you've ordered full duration?
Предполагаю, вы приказали полную продолжительность?
And "What's the duration of your stay?"
И, "Какова будет продолжительность Вашего пребывания?"
One minute and eight seconds in duration.
Продолжительность одна минута и девять секунд.
Those include the roar's resonance, the duration of the roar, and the...
Включая резонанс рёва, продолжительность рёва и...
People hear the word "year" and they think duration.
Люди слышат слово "год", и они думают, что это продолжительность.
Meteorological program duration will be 32 minutes and 16 seconds.
Продолжительность метеорологической программы составит 32 минуты и 16 секунд.
It must do this, too, in a reasonable time, regard being had to the very uncertain duration of human life, in the same manner as to the more certain duration of the machine.
И это должно быть осуществлено в не слишком продолжительный промежуток времени, поскольку человеческая жизнь имеет весьма неопределенную продолжительность, как это рассчитывается применительно к более определенному сроку работы машины.
the measure of the expenditure of human labour-power by its duration takes on the form of the magnitude of the value of the products of labour;
измерение затрат человеческой рабочей силы их продолжительностью получает форму величины стоимости продуктов труда;
No foreign war of great expense or duration could conveniently be carried on by the exportation of the rude produce of the soil.
Никакую войну, связанную с большими расходами или отличающуюся своей продолжительностью, нельзя без неудобств вести за счет вывоза сырых продуктов.
This quantity is measured by its duration, and the labour-time is itself measured on the particular scale of hours, days etc.
Количество самого труда измеряется его продолжительностью, рабочим временем, а рабочее время находит, в свою очередь, свой масштаб в определенных долях времени, каковы: час, день и т.
Mr. Hume frequently takes notice of the inability of the ancient kings of England to carry on, without interruption, any foreign war of long duration.
Юм часто отмечает неспособность прежних королей Англии вести без перерыва сколько-нибудь продолжительные внешние войны* [* Hume D.
Secondly, with regard to the foundation of the quantitative determination of value, namely the duration of that expenditure or the quantity of labour, this is quite palpably different from its quality.
Во вторых, то, что лежит в основе определения величины стоимости, а именно, продолжительность таких затрат, или количество труда, совершенно отчётливо отличается от качества труда.
It is segments of time therefore which form the measure of the duration of the process, in other words, the velocity of the circulation of money is measured by the number of times the same piece of money turns over within a given period.
Определенные промежутки времени образуют поэтому меру их продолжительности, т. числом оборотов одних и тех же денежных единиц за данное время измеряется быстрота обращения денег.
But it has never once asked the question why this content has assumed that particular form, that is to say, why labour is expressed in value, and why the measurement of labour by its duration is expressed in the magnitude of the value of the product.34 These formulas, which bear the unmistakable stamp of belonging to a social formation in which the process of production has mastery over man, instead of the opposite, appear to the political economists’ bourgeois consciousness to be as much a self-evident and nature-imposed necessity as productive labour itself.
Но она ни разу даже не поставила вопроса: почему это содержание принимает такую форму, другими словами – почему труд выражается в стоимости, а продолжительность труда, как его мера, – в величине стоимости продукта труда?[44] Формулы, на которых лежит печать принадлежности к такой общественной формации, где процесс производства господствует над людьми, а не человек над процессом производства, – эти формулы представляются ее буржуазному сознанию чем-то само собой разумеющимся, настолько же естественным и необходимым, как сам производительный труд.
Duration of residence
3.6 Длительность проживания
Duration of unilateral acts
Длительность односторонних актов
Duration of marriage in years
Длительность брака в годах (лет)
C. Lengthy duration of contracts
С. Длительные сроки контрактов
Evolutionary with long duration
Эволюционирующая реакция с ориентацией на длительную перспективу
(a) The long duration of the court proceedings,
a) длительность судебного разбирательства;
Species Duration/ End-point (effect)
Длительность / конечный параметр (эффект)
It was also concerned with the depth and duration of the crisis.
Она была также обеспокоена остротой и длительностью этого кризиса.
(g) Duration of stay of contingent personnel
g) длительность пребывания персонала контингентов.
All detention of excessive duration is prohibited.
Любое чрезмерно длительное содержание под стражей запрещается.
Let's bring back duration.
Введём понятие длительности.
Sprites are a lot shorter in duration.
Длительность спрайтов гораздо меньше.
Same intensity, 20-foot reach, half second duration.
Та же интенсивность, 20 футов радиус, длительность полсекунды.
At 15:29, do you see 404-555-7332, duration, 44 minutes?
Номер 404-555-7332. Длительность 44 минуты.
Sir, would it be possible to discuss the duration of this appointment?
Сэр, могу ли я спросить о длительности этого задания?
Patient joe luria,distal and proximal arm contractures, duration four seconds.
Пациент Джо Лурия, дистальные и проксимальные спазмы рук, длительность 4 секунды.
If so, we'll need to calculate where, when, and duration of burn.
Тогда нам нужно подсчитать точное время, место и длительность включения.
It can be a form of Taelon cryogenic suspension for long duration space flight.
Похоже, тейлонское устройство для криогенного анабиоза на случай длительных космических перелетов.
I'm just saying, the duration of the boob exposure needs to be, like, five seconds.
Просто говорю, что длительность оголения груди должна быть, скажем, пять секунд.
For the past ten years, NASA has been developing ultra-long duration balloons, for robotic exploration.
За последние десять лет НАСА разработала шары для длительного использования в исследованиях с роботами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test