Traducción para "drag on" a ruso
Drag on
verbo
Ejemplos de traducción
It is only a matter of time, and it will not drag on for too long.
Это - вопрос времени и его решение слишком долго тянуться не будет.
The wars of secession in the former Yugoslavia have dragged on for four years.
Войны по расчленению бывшей Югославии тянутся уже четыре года.
The issue of Taiwan will also be solved and it will not drag on for too long.
Вопрос о Тайване будет также урегулирован, и это не будет тянуться слишком долго.
We should not drag it out into the afternoon, the next afternoon and the next.
Мы не должны тянуть до послеобеденного времени в понедельник, а затем во вторник, и так далее.
Sterile debate on substantive reforms has dragged on for a long time.
Ни к чему не обязывающие прения по вопросу о существенных реформах тянутся на протяжении долгого времени.
Some court cases, involving equal pay, had dragged on for over 10 years, a situation that was unacceptable.
Разбирательство по некоторым судебным делам, касающимся вопроса о равной оплате, тянутся уже более 10 лет, и такое положение недопустимо.
Trials might drag on for several years, which could affect the victim and her ability to testify in a coherent manner.
Судебные разбирательства могут тянуться несколько лет, что может иметь отрицательные последствия для жертвы и ее способности давать логически последовательные показания.
Even when confronted with the most serious and well-documented allegations, investigations of an appropriate standard frequently do not take place, are not made public or drag on for many months or years.
Даже при наличии самых серьезных и основательно подтверждаемых документами обвинений расследования должным образом не проводятся, не предаются гласности или тянутся многие месяцы или годы.
In many Latin American countries, for instance, from the moment that a suspect in a criminal case was formally charged, his right to vote was suspended; such cases could drag on for years.
Так, например, во многих латиноамериканских странах осуществление лицом, подозреваемым в уголовном преступлении, права голоса приостанавливается с момента официального предъявления ему обвинения; рассмотрение таких дел может тянуться годами.
If reforms continued to drag out over decades, the number of speakers of minority languages would decrease, as they continued to emigrate precisely because they did not have sufficient opportunity to study in their own languages.
Если реформы будут тянуться десятилетиями, число лиц, говорящих на местных языках, сократится, поскольку они будут продолжать эмигрировать именно потому, что не имеют возможности изучать свой родной язык.
They won't want it to drag on.
Им не захочется тянуть.
You know how these things drag on.
Сама знаешь, как такие вещи тянутся.
With good lawyers, litigation could drag on years
С хорошими юристами тяжба может тянуться годы.
There are gonna be special hearings that drag on for years.
Где будут специальные слушания, которые тянуться годами.
Well, I hope this doesn't drag on like last year.
Ну, надеюсь, это не будет тянуться так долго, как в прошлом году.
THIS STRIKE COULD DRAG ON FOR DAYS, WEEKS, MAYBE EVEN MONTHS.
Эта забастовка может тянуться много дней, недель, может быть, даже месяцев.
We let them bring a lawyer into this, it's just gonna drag on and on.
Позвольте им привлечь к этому адвоката, и все это будет тянуться бесконечно.
You let it drag on that long, they'll try to defund the yule log.
Ты позволишь им тянуть так долго, ни потребуют не покупать никаких подарков под ёлку.
- No exceptions, Hélène. What I think is, they'll leave it drag on, put us on minimum hours, and that's when we'll attack.
Я уверена, что они станут тянуть время, а потом предложат самый минимум.
Aguirre's not gonna drag on the investigation if you're not running against him, so pull out of the race.
Агирри не будет тянуть с расследованием, если ты не станешь баллотироваться против него, поэтому выйди из гонки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test