Traducción para "down from" a ruso
Ejemplos de traducción
They plunged down from heights ablaze ...
<<Они упали вниз с высот пылающих...
He then came down from the roof.
Затем он спустился вниз с крыши своего дома.
Vertically not more than 0.25° up or down from line B.
по вертикали не более чем 0,25° вверх или вниз от линии В.
Garonne and Gironde down from the stone bridge at Bordeaux.
Гаронна и Жиронда: вниз по течению от каменного моста в Бордо.
When the lizard jumps down from the high iroko tree, it nods.
Когда ящерица спрыгивает вниз с высокого ироко, они кивает головой.
Consequently, it has been moved down from a high priority activity in 2008.
Вследствие этого она была передвинута в 2008 году из колонки "Первоочередная деятельность" вниз.
Due to his height, he cannot exercise inside the cage and has vertigo looking down from the cage.
Из-за своего роста он не может делать гимнастические упражнения внутри клетки, и у него кружится голова, когда он смотрит вниз.
Police officers reportedly stretched his legs apart, hung him upside-down from the roof, and repeatedly tortured him.
Полицейские растягивали ему в стороны ноги, подвешивали вниз головой и подвергали другим пыткам.
He was also suspended upside down from an iron bar between his knees and beaten on the soles of his bare feet.
Его также подвешивали за колени на металлической трубе головой вниз и били по подошвам ног.
0.2 deg up or down from its horizontal median line within 0.5 deg and 4.5 deg left of V-V, and
0,2° вверх или вниз от горизонтальной медианы в пределах 0,5° - 4,5° слева от линии V-V и на
She's all clamped down from hypothermia.
Она вся зажата вниз от гипотермии.
We're four down from Bugsy Siegel.
Мы четвёртые вниз от Багзи Сигала.
Three branches down from the top left.
На три ветки вниз от верхней левой.
Music that brings sweet sleep down from the blissful skies.
"Музыка, которая приносит сладкий сон вниз от блаженного небо ".
Travel down from your stomach and kiss down there first.
Прогуляюсь вниз от твоего живота и поцелую сначала там.
Ok, everyone, now remember, you got your tube coming down from the mouth
Так, всем внимание. Трубка спускается вниз от рта
She lived in a bedsit a few doors down from the church.
Она жила в комнате несколько дверей вниз от церкви.
How I do hate looking down from a height!
Ну и не люблю же я смотреть вниз с высоты!
Biting back a cry, he leapt down from the spring and ran, jumping from stone to stone.
Сэм чуть не вскрикнул – и помчался вниз, прыгая по камням.
unnoticed by either of them, they had just passed underneath Peeves, who was hanging upside down from a chandelier and grinning maliciously at them.
Они и не заметили, как прошли прямо под Пивзом, который висел вниз головой, зацепившись за люстру, и зловредно ухмылялся.
Paul looked down from their two thousand meters' altitude, saw the wrinkled shadow of their craft and escort.
Пауль, глядя вниз с двухкилометровой высоты, ясно разглядел на камне смятую неровностями почвы тень их машины и рядом – тени орнитоптеров сопровождения.
He relinquished his grip on the chair and walked around it, closer to the man cowering on the floor, until he stood directly over him in the darkness, looking down from a far greater height than usual.
Отпустив стул, он обошел его, приблизившись к съежившемуся на полу человеку, и остановился в темноте прямо над ним, глядя вниз с гораздо большей высоты, чем обычно.
Victory seemed at hand, when a cry rang out on the heights above. Goblins had scaled the Mountain from the other side and already many were on the slopes above the Gate, and others were streaming down recklessly, heedless of those that fell screaming from cliff and precipice, to attack the spurs from above. Each of these could be reached by paths that ran down from the main mass of the Mountain in the centre; and the defenders had too few to bar the way for long. Victory now vanished from hope.
Казалось, победа была в руках союзников, но со скал послышались крики: то гоблины обошли гору и карабкались по уступам к воротам; многие уже были внизу, другие с воем срывались и расшибались насмерть, но у людей, карликов и эльфов не было достаточно сил, чтобы перекрыть горную тропу, бегущую от ворот к горным отрогам. Надежда на победу умерла, ибо удалось отбить лишь первый натиск. Приближался вечер.
This gap is down from 17.8% in 1997.
Этот разрыв уменьшился по сравнению с 1997 годом, когда он составлял 17,8 процента.
2012: Illiteracy of women 6.8% (down from 19.6% in 2000)
2012 год: уровень неграмотности среди женщин составил 6,8% (по сравнению с 19,6% в 2000 году)
Applications for legal aid were also down from the previous year.
Также отмечается сокращение количества ходатайств на предоставление правовой помощи по сравнению с предшествующим годом.
Reportedly, 14 per cent were in favour of independence (down from 25 per cent).
Как сообщалось, 14 процентов выступили за независимость (по сравнению с 25 процентами).
This is down from the 176 cases at MONUC reported to the Office of Internal Oversight Services in 2006.
Этот показатель снизился по сравнению со 176 обвинениями, заявленными в отношении МООНДРК в 2006 году.
2013 local elections: 31.33% women elected, down from 35.5% in 2009
Местные выборы 2013 года: 31,33% женщин на выборных должностях по сравнению с 35,5% в 2009 году
In 2010, the gap was 7.5 per cent down from 8.3 per cent in 2006.
В 2010 году этот разрыв составил 7,5 процента по сравнению с 8,3 процента в 2006 году.
In 1992 they stood at 11.7 per cent, down from the 13.4 per cent in the previous year.
В 1992 году их доля составила 11,7 процента по сравнению с 13,4 процента за предыдущий год.
In 2007 it accounted for 0.5 per cent of the GDP, down from 1.4 per cent in 1990.
В 007 году на него приходилось 0,5 процента ВВП по сравнению с 1,4 процента в 1990 году.
The life expectancy for men is 40 years at birth, again down, from 41.4 in 1987.
Средняя продолжительность жизни у мужчин также понизилась в сравнении с показателем 1987 года с 41,4 до 40 лет.
I read here that you've only sold 350 copies of your latest record, down from 1,200,000 for the last one.
Я прочла здесь... Что Вы продали всего лишь 350 копий последней записи... По сравнению с 1.200.000 прошлой.
Because when the baby boomers retire, there will only be two people working for every retiree, down from 42 workers per retiree when the system started.
Потому что когда поколение "беби-бума" пойдёт на пенсию, будет только двое рабочих на каждого пенсионера, по сравнению с 42 рабочими на пенсионера, когда система запустилась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test