Traducción para "do and to" a ruso
Ejemplos de traducción
The first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better.
Первое, что нам необходимо сделать, -- это делать намного больше из того, что мы уже делаем -- и делать это намного лучше.
It was not just a case of documenting what you were doing, but also why you were doing it, what you were not doing and why not.
Для этого нужно не просто описывать в документации, что именно делается, но и указывать, почему это делается, что не делается и почему это не делается.
Three main questions are at issue: "Why do it at all?", "What should we do?" and "How should we do it?".
Здесь стоят три основных вопроса: "Зачем вообще это делать?", "Зачем мы должны это делать?" и "Как это делать?".
We need to do more and do it better and faster.
Нам нужно делать больше и делать это качественней и быстрее.
We do not choose to do so.
Мы решили этого не делать.
It requires not only doing something well but doing it better than others, and doing it better not only in export markets but also in the home market.
Для этого требуется не только делать что-то хорошо, но и делать это лучше других, причем делать лучше не только на экспортных рынках, но и на местном рынке.
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
You just listen to what other people want you to do and to the opposite.
Просто слушай, что другие люди говорят тебе делать, и делай всё наоборот.
This is freedom to create, and to do, and to build, as artists, as individuals. Look, look, look. But look, you're overreacting.
Это свобода создавать, делать и строить, как художники, как индивидуальности.
Harriet and Robert are not your playthings, your dolls, to be told what to do and to marry under the table at your bidding.
Харриет и Роберт - не ваши игрушки, не ваши куклы которым можно указывать, что делать, и женить под столом по вашему велению.
I used to hear stories about guys released from prison after 20 years for something that they didn't do, and to be honest, I didn't care.
Я слышал истории о людях которые вышли из тюрьмы через 20 лет, они отсидели за то, чего не делали, и честно, меня это не волновало.
The hood may seem superfluous to you, Mr. Bardale... but I pronounce formal sentence to honor what we do... and to set it apart from frying bacon or passing gas.
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов.
In short, the things he did were done because it was easier to do them than not to do them.
Словом, он делал все то, что делать было легче, чем не делать.
“Well, what's there to do?
— Ну, что же делать?
What are they going to do?
Что им теперь делать?
What am I supposed to do?
Что мне тогда делать?
Well, what am I to do?
– Что же мне тут делать?
But now what am I to do?
– Вот только, что мне теперь делать?
Tom, what am I going to do?
Том, что мне делать?
And what is it we're going to do?
Что ж мы будем делать?
They will have nothing else to do.
Им-то ведь делать нечего.
What are we going to do?
И что нам теперь делать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test