Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They should close the doors against any attempts to divide them.
Они должны противодействовать любым попыткам разделить их.
The Group has painstakingly catalogued decisions in this regard and divided them into three main clusters.
Группа тщательно зарегистрировала принятые в связи с этим решения и разделила их на три главные группы.
Developing countries could set aside habitats for biodiversity conservation, dividing them into a number of TDRs.
Развивающиеся страны могли бы резервировать места обитания для сохранения биологического разнообразия, разделив их на ряд КРПХО.
∙ the determination to put an end to the conflict which has divided them and to restore peaceful relations and mutual respect;
∙ решимость покончить с разделившим их конфликтом и восстановить отношения мирной жизни и взаимного уважения;
This reform is necessary and must take place soon, bringing nations together rather than dividing them.
Эта реформа необходима и должна быть проведена как можно скорее; она должна объединить государства, а не разделить их.
He confirmed that the terrorists, after reaching the village, called all male Sikhs from their houses and divided them into two groups.
Он подтвердил, что террористы, ворвавшись в деревню, вызвали из домов всех мужчин-сикхов и разделили их на две группы.
The Environmental Investment Centre should modify the application process and the application forms for environmental projects by dividing them into two steps:
Центру экологических инвестиций следует внести изменения в порядок представления и форму заявок на осуществление экологических проектов, разделив их на два этапа:
Yet there is one criterion which divides them clearly into two well-circumscribed groups: the historic relation between their economy and the market.
Однако существует один критерий, который позволяет разделить их на две четко обозначенные группировки: историческая связь между их экономикой и рынком.
Ministries had been obliged to alter their presentation of budgets to divide them not according to budget chapter and heading, but according to objective, in order to make them clearer to the lay person.
Министерства обязаны изменить структуру представления бюджета, разбив его не по главам и разделам, а по целям для того, чтобы бюджет был более понятен простому человеку.
For example, in Tacheilek, Shan State, it has been alleged that senior members of the Myanmar Army confiscated paddy fields, divided them into blocks and sold them back to farmers or to officers under their command.
Например, по утверждениям, в Тачейлеке, национальная область Шан, старшие офицеры мьянмской армии конфисковали рисовые делянки, разделили их на более мелкие участки и продали их обратно фермерам или же военнослужащим, находившимся под их командованием.
We've divided them into small, more manageable groups.
Мы разделили их на небольшие, более управляемые группы.
Well, I've divided them up into sections, so interviews, research, statistics.
Я разделила их на разделы, значит, интервью, исследования, статистика.
Their governments, forces more evil than Godzilla -- sought to divide them.
Правительства, с войсками более свирепыми, чем Годзилла, стремились разделить их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test