Traducción para "divide into" a ruso
Ejemplos de traducción
It is divided into two main sections.
Она разделена на два основных раздела.
It is divided into four main sections.
Доклад разделен на четыре основных раздела.
The questionnaire was divided into five parts:
Вопросник был разделен на пять следующих разделов:
65. The nation is divided into 13 districts that are further divided into 65 subdistricts.
65. В административном отношении страна разделена на 13 округов, которые в свою очередь разделены на 65 районов.
It is divided into three sections.
Он разбит на три раздела.
The report is divided into four main sections.
Доклад разделен на четыре основные раздела.
2. The report is divided into five sections:
2. Доклад разделен на пять разделов:
They are divided into three stages:
Оно разделено на три этапа:
It will be divided into three modules.
Курс будет разделен на три модуля.
The list is divided regionally into five sections.
1. Список разделен на пять разделов по региональному критерию.
that divided into two cells.
которая разделилась на две...
It's divided into different themes...
Оно разделено на разные зоны...
Well, we'll divide into two teams.
Хорошо, разделимся на две команды.
Ventrishire will be divided into thirds.
Вентришир разделят на три части.
Our underground was divided into cells.
Подполье было разделено на ячейки.
The world is divided into two groups --
Мир разделен на две группы:
The meal is divided into three movements.
Трапеза разделена на три акта.
The city is divided into distinct areas.
Город разделен на отдельные районы.
Hath and humans have divided into factions.
Хаты и люди разделились на фракции".
The cavalry guards will divide into eight teams
Кавалерии разделиться на восемь групп.
“You will now divide,” Snape went on, “into pairs.
— Сейчас, — снова заговорил Снегг, — вы разделитесь на пары.
And in any case… bad enough to divide the soul… but to rip it into seven pieces…
Да и в любом случае… разделить душу надвое — уже плохо, но разорвать ее на семь кусков!
Labour is socially divided in the primitive Indian community, although the products do not thereby become commodities.
В древне-идийской общине труд общественно разделен, но продукты его не становятся товарами.
Each generality it divided into a certain number of elections, and the proportion in which the sum imposed upon the whole generality is divided among those different elections varies likewise from year to year according to the reports made to the council concerning their respective abilities.
Каждый округ разделен на известное число участков, и разверстка между ними суммы, наложенной на весь округ, тоже изменяется из года в год в зависимости от отчетов, представляемых совету относительно платежеспособности каждого.
It began to push itself against one of the sticks, and began dividing into two prongs until the division was about halfway up the paramecium, at which time it decided that wasn’t a very good idea, and backed away.
Она принялась давить на один из «прутков», разделяясь на два вильчатых ответвления, пока не стала почти вдвое тоньше «в талии». Тут ей, по-видимому, пришло в голову, что идея эта нехороша, и она отодвинулась от «прутка».
If somebody comes along and wants to divide 1 by 1.73, you can tell them immediately that it’s .577, because you notice that 1.73 is nearly the square root of 3, so 1/1.73 must be one-third of the square root of 3.
Если же вас просят разделить 1 на 1,73, вы можете сразу сказать, что получится 0,577, поскольку знаете, что 1,73 очень близко к квадратному корню из 3, поэтому 1/1,73 должно быть в три раза меньше квадратного корня из 3.
In some countries the citizens destined for defending the states seem to have been exercised only, without being, if I may say so, regimented; that is, without being divided into separate and distinct bodies of troops, each of which performed its exercises under its own proper and permanent officers.
В некоторых странах граждане, предназначенные для обороны государства, подлежали, как кажется, только военному обучению, не будучи, если можно так выразиться, сформированы в полки, не будучи разделены на отдельные отряды, находящиеся под командой собственных постоянных офицеров.
So I wrote back to the censor a little note included in my letter which said that I feel that of course this cannot be a code, because if you actually do divide 1 by 243, you do, in fact, get all that, and therefore there’s no more information in the number.004115226337 … than there is in the number 243—which is hardly any information at all.
Тут уж я сам написал цензору записочку, которую и приложил к письму. В ней было сказано, что с моей точки зрения это никак не может быть шифром, поскольку, если и вправду разделить 1 на 243, то именно такой результат и получится, и потому в числе 0,004 115 226 337… информации содержится ничуть не больше, чем в числе 243, — каковое вообще никакой информации не несет.
After their eighth and last voyage, when they had sold their ships, stores, and utensils, they found that their whole loss, upon this branch, capital and interest included, amounted to upwards of two hundred and thirty-seven thousand pounds. In 1722, this company petitioned the Parliament to be allowed to divide their immense capital of more than thirty-three millions eight hundred thousand pounds, the whole of which had been lent to government, into two equal parts: The one half, or upwards of sixteen millions nine hundred thousand pounds, to be put upon the same footing with other government annuities, and not to be subject to the debts contracted, or losses incurred, by the directors of the company in the prosecution of their mercantile projects;
После восьмой, последней экспедиции, когда компания продала суда, запасы и орудия, потери, принесенные этим предприятием, включая сюда и проценты на капитал, превысили 237 тыс. В 1722 г. компания обратилась в парламент с прошением, чтобы ей разрешили разделить ее огромный капитал — более чем 33 800 тыс. ф., который весь был дан в долг правительству, на две равные части: одна половина, т. е. свыше 16 900 тыс.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test