Traducción para "dissatisfying" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
verbo
Teachers are also dissatisfied with their wage levels, which represent only a tiny fraction of the subsistence minimum, and with the fact that teaching staff were heavily cut as part of the educational reforms.
Вызывает недовольство педагогов и уровень оплаты их труда, составляющий незначительную долю прожиточного минимума, а также и то, что в рамках реформы образования были проведены крупные сокращения педагогических кадров.
verbo
said that he was dissatisfied with the wording.
20. Г-н БОССАЙТ говорит, что его не удовлетворяет такая формулировка.
In the event that the claimant is dissatisfied with the settlement offer, the Bulletin provides for recourse to arbitration as follows:
Если предложение об урегулировании не удовлетворяет истца, в упомянутом бюллетене предусмотрена следующая процедура обращения к арбитражу:
40. An appeal procedure for dissatisfied defence team members should be set up.
40. Необходимо разработать процедуру апелляции для членов групп защиты, которых не удовлетворяют новые условия.
Should the plaintiff be dissatisfied with a trial court decision, he may go before a court of appeal, which rules on appeals;
В том случае, если решение суда этого уровня гражданина не удовлетворяет, он может обратиться в апелляционный суд, который выступает в качестве суда второй инстанции (вторая ступень юрисдикции);
Missions may seek a review by a Diplomatic Parking Review Panel and, if dissatisfied with the result, submit an appeal to a Diplomatic Parking Appeals Panel.
Представительства могут обращаться в Группу по рассмотрению вопросов стоянки дипломатических автотранспортных средств, а в том случае, если результат их не удовлетворяет, направлять апелляцию в Группу по рассмотрению апелляций по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств.
Since 1995 an inmate who is not comfortable or is dissatisfied with the internal process has been able to contact one of three specially recruited and trained investigative officers at the Office of the Ombudsman.
С 1995 года заключенные, которых не устраивает или не удовлетворяет внутренний процесс, могут обращаться к одному из трех специально нанятых и подготовленных следователей в управлении омбудсмена.
44. Mr. Sato (Japan) said that his delegation was dissatisfied with the text of draft article 39 but, since it was a part of a compromise package, had nevertheless decided to accept it.
44. Г-н Сато (Япония) говорит, что делегацию Японии не удовлетворяет текст проекта статьи 39, но учитывая, что он принимается в рамках совокупного компромиссного решения, она все же готова с ним согласиться.
Colombia supports this proposed programme of work and, while it does not fully cover everything we would like in the items, the proposal in its current form is a balanced one that can equally satisfy or dissatisfy everyone, which we think is the key to any consensus.
Колумбия поддерживает эту предлагаемую программу работы, и, хотя она и не полностью охватывает все то, что нам хотелось бы иметь в этих пунктах, предложение в его нынешнем виде представляет собой сбалансированное предложение, которое может в равной мере удовлетворять или не удовлетворять каждого, что, как нам думается, составляет залог всякого консенсуса.
Most industrialized countries, while not having fundamental difficulties with other parts of the Convention, have not become States parties to it solely because they are dissatisfied with the economic principles behind the system of seabed-resources development.
Большинство промышленно развитых стран, хотя они и не испытывали больших затруднений в отношении других частей Конвенции, тем не менее не стали государствами - участниками этой Конвенции лишь потому, что их не удовлетворяли экономические принципы, лежащие в основе системы разработки ресурсов морского дна.
18. She said that the European Union was dissatisfied with the quality of the current budgeting system and attached great importance to results-based budgeting, a topic of interest at the United Nations since the Secretary-General had formulated his first proposals on the matter in 1997.
18. Европейский союз придаёт большое значение составлению бюджета, ориентированного на конкретные результаты, к которому Организация Объединённых Наций проявляет интерес с того момента, когда в 1997 году Генеральный секретарь впервые выступил со своими предложениями по данному вопросу, поскольку его не удовлетворяет нынешняя организация работы по составлению бюджета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test