Traducción para "dismiss a complaint" a ruso
Ejemplos de traducción
To dismiss the complaint, if the alleged violations have not been corroborated
Отклонить жалобу в случае неподтверждения предполагаемых нарушений
The European Court therefore dismissed the complaint as being manifestly ill-founded.
В этой связи Европейский суд отклонил жалобу как явно необоснованную.
On the same day, it also dismissed the complaint by Ms. Donzo Bangaly.
В тот же день он также отклонил жалобу г-жи Донзо Бангали.
The Supreme Court dismissed the complaint and the delivery of the decision was made in Slovak.
Верховный суд отклонил жалобу, и решение было вынесено на словацком языке.
The Commission decided not to request the appointment of a Board of Inquiry and dismissed the complaint.
Комиссия решила не выдвигать просьбу о назначении совета по расследованиям и отклонила жалобу.
An individual can apply to the Manitoba Court of Queen's Bench to review a decision of the MHRC to dismiss a complaint.
Отдельное лицо может обратиться в Королевский суд Манитобы с просьбой о рассмотрении решения КПЧМ отклонить жалобу.
It also seems that the Prosecutor did not address the substance of the claim when dismissing the complaint of 3 April 2007.
Кроме того, как представляется, прокурор не рассмотрел эту претензию по существу, когда он отклонил жалобу 3 апреля 2007 года.
The petitioners, however, completed their submission without specifying the rights allegedly violated, with the result that the Court dismissed the complaint as unfounded.
Тем не менее в представленном дополнении заявители не указали, какие именно права якобы были нарушены, в результате чего Суд отклонил жалобу как необоснованную.
The CGPJ dismissed the complaint on the ground, among others, that the magistrate in question had not been involved in the processing of the contentious administrative remedy.
ГССО отклонил жалобу, указав, среди прочего, что упомянутый магистрат не участвовал в рассмотрении его ходатайства об отмене административного акта.
4.3 In the State party's view, the Court, in dismissing the complaint "as manifestly unsubstantiated on procedural grounds", did not decide on the merits, as a result of the petitioners' procedural mistake.
4.3 По мнению государства-участника, отклонив жалобу "как явно необоснованную по процедурным мотивам", Суд не вынес решения по ее существу вследствие процедурной ошибки заявителей.
to dismiss the complaint if the violations mentioned in it have not been corroborated;
:: отклонять жалобу, если приведенные в ней сведения о нарушениях не подтвердились;
(d) To dismiss the complaint if the alleged violation has not been corroborated;
d) отклонять жалобу в случае неподтверждения предполагаемого нарушения;
(3) The [insert name of administrative body] may [grant] [recommend]** one or more of the following remedies, unless it dismisses the complaint:
3) [Включить наименование административного органа], если он не отклоняет жалобу, может [предоставить] [рекомендовать]* одно или несколько из следующих средств правовой защиты:
Also, the Jugendamt may ignore the decision of a family court and the Constitutional Court will generally dismiss a complaint of alleged violations of human rights without providing any reasons for the dismissal.
Кроме того, Jugendamt может игнорировать решение суда по семейным делам, и Конституционный суд, как правило, отклоняет жалобы о предполагаемых нарушениях прав человека без указания каких-либо причин.
(c) That the words "unless it dismisses the complaint" should be deleted in the chapeau provisions of paragraph (5) and that dismissal of the complaint should be added as remedy in the list contained in paragraph (5);
c) слова "если он не отклоняет жалобу" следует исключить из вступительных положений пункта 5 и предусмотреть возможность отклонения жалобы в качестве средства правовой защиты в перечне, содержащемся в пункте 5;
Subsequently, the Nafplio Prosecutor of First Instance issued a ruling of 23 January 2003 dismissing the complaints, as the author and his family members, despite having been lawfully summoned, did not testify before the Prosecutor.
Впоследствии прокурор первой инстанции города Нафплион вынес постановление от 23 января 2003 года, отклоняющее жалобы, поскольку автор и его родственники, несмотря на то, что они были в установленной законом форме вызваны, не дали свидетельских показаний перед прокурором.
2.10 The author further claims that the habeas corpus writ to the Supreme Court only became available once the authorities officially recognized his detention, as it was common practice by the Supreme Court to dismiss the complaint if the authorities denied the arrest.
2.10 Автор далее утверждает, что ходатайство об издании приказа хабеас корпус удалось подать в Верховный суд только после того, как власти официально признали факт его содержания под стражей, так как обычно Верховный суд отклоняет жалобу, если власти отрицают факт ареста.
The Committee notes in this respect that the willingness of the courts at all stages to dismiss the complaints of torture and illtreatment on the basis of the inconclusiveness of the medical certificate (especially one obtained over a year after the interrogation and ensuing confession) suggests that this threshold was not complied with.
В этой связи Комитет отмечает, что готовность судов на всех этапах отклонять жалобы по поводу пыток и дурного обращения со ссылкой на неубедительность медицинского заключения (включая, в частности, заключение, которое было получено спустя год после допроса и последующего признания) указывает на то, что это минимальное требование соблюдено не было.
With some variations, the general model for processing complaints is as follows: the human rights commission inquires into the complaint and tries to obtain a settlement between the parties; if a settlement cannot be reached, the commission dismisses the complaint or refers it to a human rights tribunal or board of inquiry, which holds a public hearing.
Обычно жалобы рассматриваются по следующей схеме: комиссия по правам человека производит расследование жалобы и пытается урегулировать спор между сторонами; при невозможности достижения такого урегулирования комиссия либо отклоняет жалобу, либо передает ее на рассмотрение трибунала по правам человека или комиссии по расследованию, которая проводит публичное слушание.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test