Traducción para "dependency" a ruso
Dependency
sustantivo
Ejemplos de traducción
The degree of dependence should be noted using the following three categories: 100% dependence; 70%-99% dependence; and 40%-69% dependence.
Степень зависимости должна указываться с использованием следующих трех категорий: зависимость 100%, зависимость 70%-99% и зависимость 40-69%.
189. As of 1 July 2010 300,358 inhabitants were receiving care benefits. Of the total number of beneficiaries 38% of them were with grade I dependence (light dependence), 30% with grade II dependence moderate dependence), 20% with grade III dependence (severe dependence) and 12% with grade IV dependence (complete dependence).
189. По состоянию на 1 июля 2010 года пособия на цели обеспечения ухода получали 300 358 жителей страны. 38 процентов от общего числа получателей пособий составляли лица с зависимостью I степени (слабая зависимость), 30 процентов - лица с зависимостью II степени (умеренная зависимость), 20 процентов - лица с зависимостью III степени (сильная зависимость) и 12 процентов - лица с зависимостью IV степени (полная зависимость).
∙ British Dependent Territories citizenship, for those belonging to the Dependent Territories;
● предоставление гражданства британских зависимых территорий для лиц, проживающих в зависимых территориях;
- dependent territories
- зависимые территории
AND DEPENDENT TERRITORIES*
И ЗАВИСИМЫЕ ТЕРРИТОРИИ*
Depending on the plant
В зависимости от установки
Depends on the generation
В зависимости от категории
a) depending on fuel
а) В зависимости от топлива.
(a) Dependent variables
a) Зависимая переменная
a Depending on context.
a В зависимости от обстоятельств.
Dependent personality disorder.
Зависимое изменение личности.
One becomes terribly dependent.
Человек становится зависимым.
Mike's dependency grew...
Зависимость Mike становилась больше...
- Depends to who.
- В зависимости кому арендую.
So, dependant on...
Так что, в зависимости...
Your policies create dependency.
Такая стратегия порождает зависимость.
She's seductive, dependent, hysterical.
Она обольстительна, зависима, непредсказуема.
Depending on the weather.
В зависимости от погоды...
You've outgrown that dependency.
Ты переросла эту зависимость.
Dependency defines that relationship.
Зависимость определила эти отношения.
The monopoly is the principal badge of their dependency, and it is the sole fruit which has hitherto been gathered from that dependency.
Монополия служит главным признаком их зависимости и является единственным плодом, который до сих пор был получен от этой зависимости.
In their dependency upon the mother state, they resemble those of ancient Rome; but their great distance from Europe has in all of them alleviated more or less the effects of this dependency.
Своей зависимостью от метрополии они похожи на римские колонии, но их отдаленность от Европы более или менее ослабляла для них последствия этой зависимости.
Now seriously, what have you ever known of self-denial and dependence?
Скажите честно, много ли вы знали зависимости и лишений?
A younger son, you know, must be inured to self-denial and dependence.
Младший сын должен привыкнуть к зависимости и необходимости отказывать себе на каждом шагу.
I believe that he would have found the thought of being dependent, even on the Elixir, intolerable.
Думаю, даже мысль о какой бы то ни было зависимости, пусть и от эликсира, представлялась ему нестерпимой.
and this dependency, as it must have confined the market, so it must have discouraged the increase of this surplus produce.
эта зависимость, ограничивая рынок, должна была задерживать возрастание избыточного продукта.
Even a tenant at will, who pays the full value of the land, is not altogether dependent upon the landlord.
Свободный арендатор, уплачивающий полную стоимость земли, уже не находится в полной зависимости от землевладельца.
On the other hand, the quantitative proportion in which the things are exchangeable becomes dependent on their production itself.
С другой стороны, то количественное отношение, в котором обмениваются вещи, делается зависимым от самого их производства.
In another functional dependence they are at the same time physical objects” (Russian translation, pp. 23 and 17).
В другой функциональной зависимости они в то же время — физические объекты» (русск. перевод, стр. 23 и 17).
In all the great kingdoms of Europe, perhaps, the greater part of it may ultimately depend upon the produce of the land: but that dependency is neither so immediate, nor so evident.
Возможно, что в конечном счете доход во всех больших королевствах Европы тоже зависит от продукта земли, но эта зависимость не является ни непосредственной, ни очевидной.
иждивение
sustantivo
dependent spouse or
на иждивении супругу
Dependent spouse: Yes
Супруга на иждивении: да
With dependent children
С детьми, находящимися на иждивении
Dependent Children:
Дети, находящиеся на иждивении:
Dependent children: Two
Дети на иждивении: двое
Household with 2 adults and with dependent children
и детьми на иждивении
Workers with dependents
Трудящиеся, имеющие на иждивении семью
With non-dependent children only
Только с детьми, не находящимися на иждивении
a dependent child Staff member with neither a dependent
Сотрудник, не имеющий на иждивении ни супруги (супруга), ни ребенка
dependent child Staff member with neither a dependent
Сотрудник, не имеющий на иждивении супруги (супруга) или ребенка
It's big enough to claim as a dependent.
Она такая большая, что может требовать права на иждивение.
You are no longer dependent on the department of justice.
Ты не долго будешь на иждивении у депертамента юстиции.
DEPENDENT COUNTRIES AND TERRITORIES
ДРУГИХ ЗАВИСИМЫХ СТРАНАХ И ТЕРРИТОРИЯХ
OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND
КОЛОНИАЛЬНЫХ И ДРУГИХ ЗАВИСИМЫХ СТРАНАХ
AND OTHER DEPENDENT COUNTRIES AND
И ДРУГИХ ЗАВИСИМЫХ СТРАНАХ И ТЕРРИТОРИЯХ:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test