Traducción para "departments of universities" a ruso
Ejemplos de traducción
(g) To conduct, in relevant departments of universities, regular research into the employment and exploitation of women in the media;
g) в рамках соответствующих факультетов университетов проводить регулярные исследования по вопросам трудоустройства и использования труда женщин в СМИ;
15. The report points out the low representation of women in trade unions (21.76 per cent), in enterprises and as heads of departments in universities.
15. В докладе отмечается, что женщины слабо представлены в профсоюзах (21,76 процента), на предприятиях, а также на должностях деканов факультетов университетов.
(b) On 29 and 30 March 2005, e-mail messages were sent to language departments of universities and language-training institutes in the United States, requesting assistance to circulate vacancy announcements on their campuses and in their facilities;
b) 29 и 30 марта 2005 года лингвистическим факультетам университетов и институтам иностранных языков в США были направлены электронные сообщения с просьбой оказать помощь в распространении в студенческих городках объявлений о вакансиях;
(a) To encourage and support the establishment of legal aid clinics in law departments within universities to promote clinical and public interest law programmes among faculty members and the student body, including in the accredited curriculum of universities;
a) поощрять и поддерживать создание юридических служб при юридических факультетах университетов в целях пропаганды программ оказания юридической помощи и защиты государственных интересов среди профессорско-преподавательского состава и студентов, в том числе в рамках официальных учебных программ университетов;
54. States should support the establishment and sustainability of indigenous universities, language departments of universities and degree programmes to promote indigenous knowledge and languages as vehicles for the transmission of intangible culture, traditions and forms of expression.
54. Государствам следует поддерживать создание и устойчивую работу университетов, лингвистических факультетов университетов и программ аспирантур по тематике коренных народов в целях содействия развитию знаний и языков коренных народов как средства передачи нематериальной культуры, традиций и форм выражения.
15. A number of methods were employed to seek potential candidates, including advertising vacancy announcements on the United Nations web site (www.jobs.un.org) and in English and foreign language newspapers, and soliciting applications from language departments of universities, language-training institutes, spouses of staff members and permanent missions to the United Nations.
15. Для выявления потенциальных кандидатов использовался ряд методов, включая помещение объявлений о вакансиях на вебсайте Организации Объединенных Наций (www.jobs.un.org) и в газетах на английском языке и иностранных языках; привлечение на работу выпускников лингвистических факультетов университетов, институтов иностранных языков, супругов сотрудников Организации Объединенных Наций и сотрудников постоянных представительств при Организации Объединенных Наций.
14. The Committee calls upon the State party to ensure that the Convention and relevant domestic legislation, in particular the Law on State Guarantees, are made an integral part of the education given in law departments of universities and be made available in modules in the further education available to the Judges Study Centre of the Council of the Judiciary, in order to firmly establish a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination in the country.
14. Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция и соответствующее внутреннее законодательство, в частности Закон о государственных гарантиях, стали неотъемлемой частью программы обучения, предлагаемой на юридических факультетах университетов, и были включены в учебные модули, предлагаемые в рамках получения дальнейшего образования в Учебном центре судей при Совете юстиции, с тем чтобы в стране укоренилась правовая культура, способствующая обеспечению равноправия женщин и недискриминационного к ним отношения.
Doctor of Law, Associate Professor of International Public Law (1995-); Head (1997-), International and European Law Department, Faculty of Law, Masaryk University; Head (1996), Humanitarian Law Department, Military University of Ground Forces; Consultant (1993-), Human Rights Information Centre, Directorate General of Human Rights, Council of Europe, Strasbourg; Member (1994-), Permanent Court of Arbitration, The Hague; Member (1994-), International Institute of Humanitarian Law, San Remo; Member (2000-), American Society of International Law; Vice President (1997-), Association of Lawyers for the Protection of Financial Interests of EU.
Доктор юридических наук, адъюнкт-профессор международного публичного права (1995 год - по настоящее время); заведующий кафедрой международного и европейского права юридического факультета Университета им. Масарика (1997 год по настоящее время); заведующий кафедрой гуманитарного права Военного университета сухопутных сил (1996 год по настоящее время); консультант Центра информации по правам человека Генерального управления прав человека Совета Европы, Страсбург (1994 год по настоящее время); член Постоянной палаты третейского суда, Гаага (1994 год по настоящее время); член Международного института гуманитарного права, Сан Ремо (1994 год по настоящее время); член Американского общества международного права (2000 год по настоящее время); заместитель Председателя Ассоциации юристов в защиту финансовых интересов Европейского союза (1997 год по настоящее время).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test