Traducción para "defendant" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Thus, the liability of the defendant is based on the relationship of the defendant to the instrumentality.
Таким образом, ответственность ответчика основана на связи ответчика с применяемыми методами.
The plaintiff’s son signed a contract with the defendant for the purpose of taking part in the defendant’s enterprise.
Сын истца подписал договор с ответчиком, с тем чтобы принимать участие в предприятии ответчика.
The plaintiff argued that two loans were granted to the first defendant and that the second defendant agreed to be the guarantor for the first defendant in respect of the said loans.
Истец показал, что первому ответчику были предоставлены две ссуды, а второй ответчик согласился выступать в качестве поручителя первого ответчика в отношении указанных ссуд.
The appellant and the two defendants entered into negotiations for the sale of a yacht co-owned by the defendants.
Истец и два ответчика вступили в переговоры относительно продажи яхты, совладельцами которой являлись данные ответчики.
The document was not signed by the defendant but there was a stamp thereon made on behalf of the parent company of the defendant.
Документ не был подписан ответчиком, однако на нем имеется печать, проставленная от имени материнской компании ответчика.
The Court of Exchequer, instituted for the levying of the king's revenue, and for enforcing the payment of such debts only as were due to the king, took cognisance of all other contract debts; the plaintiff alleging that he could not pay the king because the defendant would not pay him.
Суд казначейства, учрежденный только для собирания королевских доходов и принуждения к уплате долгов королю, присвоил себе подсудность над всеми долговыми обязательствами на том основании, что, по словам истца, он не в состоянии платить долги королю, так как ему не платит долгов ответчик.
adjetivo
In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant.
В отсутствие одного из подсудимых суд должен приостановить разбирательство дела в отношении отсутствующего подсудимого.
20. Both the defendant and the prosecutor may appeal, but only the defendant may appeal to the Supreme Court.
20. Обжаловать решение может как подсудимый, так и прокурор, а подавать апелляционную жалобу в Верховный суд может лишь подсудимый.
* Prosecution information that the defendant aged 62, defence maintained defendant aged 80.
* По информации прокуратуры возраст подсудимого составлял 62 года, защита же утверждала, что возраст подсудимого составлял 80 лет.
None of the defendants was ever examined by a doctor.
Ни один из подсудимых так и не был осмотрен врачом.
Release of acquitted defendants
Освобождение подсудимых после вынесения им оправдательного приговора
adjetivo
The defendants were sentenced as follows: the first defendant - 12 months' imprisonment; the second defendant (minor) - 12 months' imprisonment; the third defendant (minor) - community service; the fourth defendant (minor) - 6 months to be served as community service; the fifth defendant - 50 hours of community service without conviction; the sixth defendant (minor) - 100 hours of community service without conviction; the seventh defendant (minor) - 150 hours of community service; the eighth defendant (minor) - 400 hours of community service, suspended imprisonment and compensation; the ninth defendant (minor) - substantial community service, suspended imprisonment and compensation; the tenth defendant - 150 hours of community service; the eleventh defendant - 6 months of community service and the twelfth defendant - 100 hours of community service without conviction.
Обвиняемым были вынесены следующие приговоры: первый обвиняемый - 12 месяцев лишения свободы; второй обвиняемый (несовершеннолетний) - 12 месяцев лишения свободы; третий обвиняемый (несовершеннолетний) - общественные работы; четвертый обвиняемый (несовершеннолетний) - шести месяцев общественных работ; пятый обвиняемый - 50 часов общественных работ без судимости; шестой обвиняемый (несовершеннолетний) - 100 часов общественных работ без судимости; седьмой обвиняемый (несовершеннолетний) - 150 часов общественных работ; восьмой обвиняемый (несовершеннолетний) - 400 часов общественных работ, лишение свободы условно и выплата компенсации; девятый обвиняемый (несовершеннолетний) - длительные общественные работы, лишение свободы условно и выплата компенсации; десятый обвиняемый - 150 часов общественных работ; одиннадцатый обвиняемый - шести месяцев общественных работ; двенадцатый обвиняемый - 100 часов общественных работ без судимости.
In cases with several defendants, plea bargains will be offered in return for one of the defendants testifying against his/her co-defendant(s).
В делах, по которым проходит несколько обвиняемых, сделки о признании вины предлагаются в обмен на свидетельство одного из обвиняемых против другого или других, проходящих по этому же делу, обвиняемых.
430. When a defendant flees during the trial the proceedings may continue to verdict even in the defendant's absence, though the defendant cannot be sentenced in absentia.
430. Если обвиняемый скрывается в период проведения судебного разбирательства, то судопроизводство вплоть до вынесения вердикта может продолжаться в отсутствие обвиняемого, хотя приговор в отношении обвиняемого не может быть вынесен заочно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test