Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(b) defences based on the debtor's incapacity or the lack of authority of the debtor's agent to incur the debtor’s liability on the original contract;
b) возражения, основанные на неспособности должника или отсутствии полномочия у агента должника обязываться за должника по первоначальному договору;
In case the debtor/debtors have not paid after a period of one month.
В том случае, если должник/должники не оплачивает/оплачивают задолженность в течение одного месяца
The Debtor's Ombudsman represents the interests of debtors and offers them support if applicable.
Омбудсмен по делам должников представляет интересы должников и оказывает им в случае необходимости поддержку.
Paragraphs (c) and (d) likewise referred to "contracts with a debtor" and "legal relationships with the debtor".
В пунктах с) и d) также говорится о "договорах с должником" и о "правовых отношениях с должником".
As for giving notice to the debtor, the applicant would probably at that stage be the legal representative of the debtor.
Что касается направления уведомления должнику, то, вероятно, на этой стадии заявителем может быть законный представитель должника.
A creditor of the debtors, which held a judgment against the debtors under United States law, contended that the debtors' centre of main interests should be viewed as the United States on the grounds that most of the debtors' creditors were located there.
Один из кредиторов должников, выступавших за рассмотрение исков против должников в соответствии с законодательством Соединенных Штатов, утверждал, что центром основных интересов должников следует считать Соединенные Штаты, поскольку там проживает большая часть кредиторов должников.
In addition, it was observed that the assignee could protect itself against such rights of the debtor by notifying the debtor.
Кроме того, было отмечено, что цессионарий может защитить себя от таких прав должника путем уведомления должника.
upon application for commencement of an insolvency proceeding against a debtor, any creditor of the debtor that is a party to a financial contract involving the debtor may terminate that contract;
а) после подачи заявления об открытии производства по делу о несостоятельности против должника любой кредитор должника, который является стороной финансового контракта с участием должника, может прекратить такой контракт;
To a certain extent, the stay of actions against the debtor may also work in the interest of the debtor's secured creditors, who may be interested in avoiding the dismemberment of the debtor's business.
В определенной степени приостановление исков к должнику может также быть выгодным и для обеспеченных кредиторов должника, которые могут быть заинтересованы в том, чтобы избежать расчленения коммерческого предприятия должника.
The seller becomes a creditor, the buyer becomes a debtor.
Продавец становится кредитором, покупатель – должником.
The role of creditor or of debtor results here from the simple circulation of commodities.
Роли кредитора и должника возникают здесь из простого товарного обращения.
and because the debtors found it difficult to borrow, the creditors found it difficult to get payment.
И так как должникам было трудно занять деньги, то кредиторам оказалось трудным получать платежи по долгам.
The quantity is conditioned by two factors: first, the way in which relations between creditors and debtors interlock, as when A receives money from B, who is in debt to him, and then pays it out to his creditor C;
Она обусловливается двумя обстоятельствами: сцеплением отношений кредиторов и должников, когда А, получая деньги от своего должника В, уплачивает их своему кредитору С и т.
As those notes serve all the purposes of money, his debtors pay him the same interest as if he had lent them so much money.
Так как эти билеты выполняют все функции денег, его должники уплачивают ему такой же процент, как если бы он ссудил им деньги.
Yesterday I received four hundred roubles from a debtor at about five in the afternoon, and came down here by train.
Сумму четырехсот рублей серебром получил я вчера в пять часов пополудни от одного должника и с поездом воротился сюда.
In the Middle Ages the contest ended with the ruin of the feudal debtors, who lost their political power together with its economic basis.
В средние века та же борьба оканчивается гибелью должника-феодала, который утрачивает свою политическую власть вместе с утратой ее экономического базиса.
that is, perpetual annuities redeemable at any time by the debtor upon repayment of the sum originally advanced, but of which this redemption is not exigible by the creditor except in particular cases.
о выплате ежегодно определенных взносов, причем должник в любое время может выкупить эту пожизненную ренту, уплатив первоначально занятую сумму, тогда как кредитор не может требовать выкупа, за исключением особых случаев.
The bank cannot be debtor to two persons for the same thing; and the owner of bank money who has no receipt cannot demand payment of the bank till he buys one.
Банк не может быть должником двух различных лиц за одну и ту же вещь, и обладатель банковых денег, не имеющий квитанции, не может потребовать от банка платежа, пока не купит ее.
All other debtors in the state were allowed the same privilege, and might pay with the same nominal sum of the new and debased coin whatever they had borrowed in the old.
Все другие должники в государстве получали такую же привилегию и могли теперь погашать долги, сделанные ими в старой монете, такою же номинальною суммою новой и испорченной монеты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test