Ejemplos de traducción
sustantivo
The information on crust thickness was used, along with other data, to categorize the crust of the Arctic basin.
Сведения о мощности коры были использованы при типизации земной коры Арктического бассейна на ряду с другими материалами.
Magnetic data are particularly useful for distinguishing oceanic from continental crust since the magnetic stripes of the oceanic crust are unmistakable.
Магнитные данные используются прежде всего для различения океанической коры и континентальной: магнитные полосы океанической коры определяются безошибочно.
As a result, the crust thickness in the Podvodnikov basin was 20-22 km with a thinning of the upper crust to 6 km, whereas in Makarov basin the total crust thickness does not exceed 14-15 km and the "granite" layer is almost completely reduced.
В итоге мощность коры в котловине Подводников составила 2022 км при утонении верхней коры до 6 км, а в котловине Макарова общая мощность коры не превышает 1415 км при почти полной редуцированности <<гранитного>> слоя.
7. Deep Earth: from crust to core
7. Земные недра: от коры до ядра
(iii) Structure and composition of the crust and upper mantle;
iii) структура и состав коры и верхней мантии;
∙ Ridges formed by rifting (extension and thinning) of continental crust.
∙ хребты, образовавшиеся в результате рифта (растяжения и утонения) континентальной коры.
Article 76 makes no systematic reference to the different types of the earth's crust.
В статье 76 нет систематических упоминаний о различных типах земной коры.
Artificial crust (straw, peat, bark, LECA balls, etc.)
Искусственная корка (солома, торф, кора, шарики-заполнители и т.д.) (категория 2)
Consequently, it can take 60 million years to form a thick crust.
Таким образом, на образование мощной коры может уйти 60 миллионов лет.
∙ Ridges formed by later tectonic activity resulting in uplift of oceanic crust;
∙ хребты, образовавшиеся в результате более поздней тектонической деятельности в результате поднятия океанической коры;
Cheesy crust is back.
Веселый коры вернулся.
The Earth's crust is destabilizing.
Идёт дестабилизация земной коры.
Rip open the planet's crust. Yeah, he's good.
Вскрыть кору планеты.
"Must rupture the moon crust," she's thinking.
"Должна вскрыть лунную кору",
First penetration of the Earth's crust.
Первое проникновение в земную кору.
Between the crust and the core...
Между земной корой и ядром...
That's why it cracked the crust.
И вот почему он просто разорвал земную кору.
It's called Earth Crust Displacement Theory.
Об этом и говорила "теория сдвига Земной коры"
There's a crust about 20 feet down.
Кора продолжается вниз метров на 6, а потом...
There were large scale changes in the Earth's crust.
С земной корой произошли большие изменения.
sustantivo
Natural crust
Естественная корка
Cobalt-rich crusts
Кобальтоносные корки
B. Cobalt crusts
B. Кобальтовые корки
Artificial crusts: straw
Искусственная корка: солома
A. Cobalt-rich crusts
A. Кобальтоносные корки
If this crust totally covers the slurry surface and is thick enough, and slurry is introduced below the crust, such a crust can significantly reduce NH3 emissions at little or no cost.
Если эта корка полностью покрывает поверхность навоза и является достаточно толстой, при этом навозная жижа вносится под корку, то такая корка позволяет значительно сократить выбросы NH3 при незначительных или нулевых затратах.
Cobalt-rich ferromanganese crusts
Кобальтоносные ферромарганцевые корки
Natural crust Cattle
Естественная корка (категория 2)
A crust of bread and a corner to sleep in,
<<Корка хлеба и угол для сна,
III. Regulations on cobalt crusts
III. Правила по кобальтовым коркам
A thicker crust, a thicker crust, that might do it.
Корку толще, корку толще, мы это сделаем
- Very nice crust.
- Очень хорошая корка.
It's nothing but crusting
Одна лишь корка
I eat crusts now.
Я теперь ем корки.
Makapa bread, no crust.
Хлеб макапа без корки.
You have to eat the crust.
Корку тоже съешь.
On top of the ice crust,
Поверх ледяной корки,
You don't like the crust?
Ты не любишь корки?
Oh, this crust is sharp!
Ой, эта корка острая!
We'll leave you the crusts.
Мы оставим вам корки.
Get on, or I’ll give you no crust for your supper!’
Живей, а то ни корки хлеба не дам на ужин!
Here and there among the material were stale bread crusts and mouldy old bits of cheese.
Там и сям среди тряпья валялись хлебные корки и заплесневелые кусочки сыра.
Not having, so to speak, even a crust of daily food for tomorrow, nor... well, nor shoes, nor anything, today she buys Jamaica rum, and, I think, even Madeira, and...and...and coffee.
Не имея, так сказать, одной корки насущной пищи на завтрашний день и… ну, и обуви, и всего, покупается сегодня ямайский ром и даже, кажется, мадера и-и-и кофе.
Every now and again the pursuers found things that had been dropped or cast away: food-bags, the rinds and crusts of hard grey bread, a torn black cloak, a heavy iron-nailed shoe broken on the stones.
Орки, видно, неслись со всех ног, разбрасывая корки и обглодки мякинного хлеба, изодранные в клочья черные плащи, засаленные тряпицы, разбитые кованые сапоги.
And here the children were hungry...And here Katerina Ivanovna was pacing the room, wringing her hands, and flushed spots came out on her cheeks—as always happens with this illness: 'You live with us,' she says, 'you good-for-nothing, you eat and drink and use up warmth'—and what is there to eat and drink, if even the children don't see a crust of bread for three days on end!
А тут ребятишки голодные… А тут Катерина Ивановна, руки ломая, по комнате ходит, да красные пятна у ней на щеках выступают, — что в болезни этой и всегда бывает: «Живешь, дескать, ты, дармоедка, у нас, ешь и пьешь, и теплом пользуешься», а что тут пьешь и ешь, когда и ребятишки-то по три дня корки не видят!
sustantivo
Maternal NOAEL = 2 mg/kg bw/day (mortality, clinical signs (tonoclonic convulsions, increased salivation and blood crusted nose) and decreased bodyweight).
материнский УННВВ = 2 мг/кг м.т./сут. (смертность, клинические признаки (тоноклонические судороги, повышение интенсивности слюноотделения и образование кровавой корочки на носу), а также снижение прироста массы тела).
Crust on the bottom, filling, crust on top.
Корочка снизу, начинка, корочка сверху.
Do you want crust or no crust?
Тебе с корочкой или без корочки?
Perfect little crust.
Превосходная тонкая корочка.
No crust, dummy!
Без корочки, идиотка!
And eat the crust.
И съешь корочку.
one is from crust.
Один из "Корочки".
E-Extra flaky crust!
С хрустящей корочкой!
I deserve the crusts.
Я заслужил корочки.
- You want my crusts? Here.
- Хочешь мои корочки?
With the crust cut off?
С корочкой отрезать?
88. Despite their name, rare earth elements are relatively abundant in the earth's crust.
88. Несмотря на их название, редкоземельные элементы относительно изобилуют в земной коре.
The verification regime provides a comprehensive set of information about the Earth's crust, seas and atmosphere.
Режим проверки дает всеобъемлющую информацию о земной коре, морях и атмосфере.
Chrysotile presence and concentrations have been measured in water, air and other units of the crust.
Содержание хризотила регистрировалось и замерялось в воде, воздухе и элементах земной коры.
3. Groundwater is contained within sets of aquifer systems throughout the earth's crust.
3. Грунтовые воды заключены в системах водоносных пластов, залегающих на всем протяжении земной коры.
Energy available as heat emitted from within the earth's crust, usually in the form of hot water or steam.
Энергия, доступная как тепло, исходящее от земной коры, обычно в виде горячей воды или пара.
Lead is ubiquitous in the earth's crust, with rich deposits of ores in many countries.
Свинец входит в состав земной коры практически повсеместно, и во многих странах имеются богатые месторождения свинцовых руд.
Heavy metals are natural constituents of the earth crust, but at high concentrations they become harmful to the environment and humans.
39. Тяжелые металлы являются природными составляющими земной коры, но в высокой концентрации они становятся вредными для окружающей среды и людей.
My country, for one, within a three-month period sustained blow after blow because of the unstable crust on which it sits.
Так, моя страна в течение трех месяцев испытывала удар за ударом вследствие неустойчивости земной коры, на которой она расположена.
A "tectonic" shift is the earth's crust moving around.
Тектонические плиты- это движущаяся земная кора
You are not to attempt to penetrate the Earth's crust.
Не пытайтесь проникнуть сквозь земную кору.
A circle cut out of the earth's crust?
Эта трещина очертила в земной коре круг?
The earth's crust is made primarily of silicate minerals.
Земная кора преимущественно состоит из кремниевых минералов.
Now, this registers any significant detonation in the earth's crust.
А это устройство регистрирует сотрясения земной коры.
The radiation will penetrate a mile into the Earth's crust!
Радиация проникнет в земную кору на милю!
Red is touchable. - And it's warm. And when it grows cold, it crusts over.
И он тёплый, а когда он остывает, то покрывается коркой.
sustantivo
See you finish your crusts.
Думаю ты закончил с дерзостями.
You got to love the crust of a motherfucker.
Приходится любить даже нахальство какого-нибудь ублюдка.
твердый поверхностный слой
sustantivo
Here, rain-fed crop production is insecure because of a short rainy season, erratic rainfall, recurrent drought years, high evaporation of the rain that does fall and crust-forming, desertification-prone soils.
Здесь неорошаемое земледелие носит рискованный характер в связи с непродолжительностью сезона дождей, неравномерным выпадением осадков, повторяющимися засухами, высокой степенью испарения осадков, которые все же выпадают, и тем, что в почвах образуется твердый поверхностный слой и они подвержены опустыниванию.
In rain-fed agriculture, the threat lies in land degradation, involving the formation of impermeable crusts; in irrigated agriculture, the threat lies in the degradation of water by upstream activities, as well as in waterlogging and salinization destroying land productivity due to the poor operation and maintenance of irrigation systems;
Для неорошаемого земледелия опасность состоит в деградации земель, связанной с образованием водонепроницаемого твердого поверхностного слоя; в орошаемом земледелии угрозу несет низкое качество воды, обусловленное хозяйственной деятельностью в верхнем течении реки; наряду с этим опасность представляют заболачивание и засоление почв, приводящие к падению продуктивности земель в результате нерациональных эксплуатации и содержания ирригационных систем;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test