Ejemplos de traducción
Condensation Particle Counter (CPC) counting efficiency
Эффективность счетчика конденсированных частиц (CPC)
PNC counting efficiency may be monitored against a reference PNC or against at least two other measurement PNCs.
Эффективность подсчета частиц счетчиком PNC можно проверять при помощи эталонного счетчика PNC или не менее чем двух других рабочих счетчиков PNC.
Each counting station was to be managed by a counting officer, assisted by enumerators.
Каждым счетным участком должен был руководить ответственный за подсчет бюллетеней, которому оказывали помощь счетчики.
Condensation Particle Counter (CPC) counting efficiency(per cent) 4.3.1.3.5.
Эффективность подсчета частиц счетчиком конденсированных частиц (CPC) (в процентах)
(a) The cumulative continuous-MI counter shall begin counting when the continuous-MI is activated;
а) счетчик ИС начинает отсчет в момент активации режима постоянной работы;
6.4.3.12. A revolution counter to count the revolutions of the positive displacement pump throughout the test.
6.4.3.12 Счетчик для регистрации числа оборотов нагнетательного поршневого насоса в ходе испытания.
A.2.1.1.2. This counter shall be capable of counting up to 30 minutes operating time.
A.2.1.1.2 Этот счетчик должен быть способен регистрировать до 30 минут рабочего времени.
4.1.2. Each of the counters shall count up to the maximum value provided in a 2 byte counter with 1 hour resolution and hold that value unless the conditions allowing the counter to be reset to zero are met.
4.1.2 Каждый из счетчиков регистрирует данные вплоть до максимальных значений, предусмотренных двухбайтовым счетчиком с одночасовой разрешающей способностью; эти данные сохраняются, если соответствующие условия не позволят переустановить счетчик на нулевое значение.
The data acquired by counting posts and automatic counters at the same location were then compared.
Затем данные, полученные в пунктах учета и при помощи автоматических счетчиков, установленных в тех же местах, сопоставлялись.
The reagent quality counter shall count the number of operating hours with an incorrect reagent.
Счетчик определения качества реагента ведет подсчет числа часов работы двигателя с неподходящим реагентом.
Before she can add to her body count.
Пока она не увеличила счетчик трупов своих жертв.
The count on your blog is still stuck at 1895.
Счетчик твоего блога так и стоит на отметке 1895.
I've locked out the smut channel, counted your father's cigars.
Я ПОСТАВИЛА "ЗАМОК" НА ВСЕ "ГРЯЗНЫЕ" КАНАЛЫ, ПЕРЕСЧИТАЛА СИГАРЫ ВАШЕГО ОТЦА. Я ПРОВЕРИЛА СЧЕТЧИК СПИДОМЕТРА АВТОМОБИЛЯ
We tried the decryption key, now the time code is counting down twice as fast.
Мы ввели ключ для декодирования, а теперь счетчик в 2 раза быстрее отсчитывает время.
The idea of blowing up their prized car sky high is lovely, But I don't want to add to their death count.
Идея подорвать их тачку так, чтобы она летела до небес - очень привлекательна, но я не хочу увеличивать счетчик смертей.
Between counts, the inspector must stop periodically to:
Между отсчетами инспектор останавливается периодически для:
Although the diagrams in figure 2 indicate a diagonal pattern, as this is basically how you are moving through the field, this is accomplished by an inspector moving through the field in a zigzag type of pattern, moving over several rows after each count, to commence a new count, i.e. count or pace a hundred plants, move over several rows, do another count, move over again, and continue as such.
Хотя линии на диаграмме 2 указывают на диагональную схему, поскольку она является базовой схемой прохода через поле, в результате инспектор передвигается по полю по зигзагообразной схеме, пересекает несколько рядов после каждого отсчета, для начала нового отсчета, т.е. отсчета или отмеривания шагами ста растений, затем пересекает несколько рядов, производит новый отсчет и т.д.
(Each bold line indicates a count or 100 plants)
(Каждая жирная линия указывает на один отсчет или 100 растений)
It counts down again from the next working day.
Отсчет такого срока начинается со следующего рабочего дня.
The warning, inducement, and counting processes restart from zero;
Работа систем предупреждения, мотивации и отсчета вновь начинается с нуля;
For example, one count may consist of 100 consecutive plants in a row.
Так, например, можно использовать отсчет 100 последовательных растений в ряду.
When the period is used, it is counted from the first day of the week.
В случае использования периода, его отсчет начинается с первого дня недели.
The period of compensability is counted from the first day of such injury or sickness.
Отсчет периода компенсации начинается с первого дня получения такой травмы или заболевания.
For the counting of these 2 years, if cohabitation started when one or both of the couple of the de facto marriage was a minor, the period will only start counting as from the date when the youngest has become an adult and, if any of the two has ever been married, the period will only start counting as from the date of his/her de facto separation (Article 1472 of the Civil Code).
Что касается отсчета этих 2 лет, если совместное проживание началось, когда один или оба супруга, состоящие в фактическом браке, были несовершеннолетними, то такой отсчет начинается только с даты, когда младший из этой пары достиг совершеннолетия, а если кто-либо из них до этого состоял в браке, то отсчет начинается только с даты фактического прекращения предыдущего брака (статья 1472 Гражданского кодекса).
- It's counting down.
- Нет. - Обратный отсчет.
Count me down.
Запускай обратный отсчет.
On my count.
По моему отсчету.
Status red and counting.
Готовность, стартовый отсчет.
Counting down from three...
Начинаю отсчет. Три.
Stand by for counting.
Приготовиться к отсчету.
Let's count them down.
Поведем обратный отсчет.
I've been counting them..
Продолжаю их отсчет
Two minutes and counting.
Отсчет две минуты.
Let's make this time count.
Давай начнем отсчет.
On the counting of votes
По поводу подсчета голосов
(e) That counting will be conducted at counting stations and will start the morning after the elections so that observers who have followed the voting will also be able to monitor counting (without requiring any additional observers to monitor the count);
е) что подсчет голосов будет производиться в пунктах подсчета голосов и начнется утром на следующий день после выборов, с тем чтобы наблюдатели, которые следили за ходом голосования, смогли также контролировать и подсчет голосов (без необходимости привлекать дополнительных наблюдателей для контроля за подсчетом голосов);
A count is made of the number of:
Ведется подсчет числа:
Counting of referendum votes
:: Подсчет результатов референдума
:: Volume III: Counting rules.
:: Том III: правила подсчета.
II. THE COUNTING PROCESS
II. ПРОЦЕСС ПОДСЧЕТА ГОЛОСОВ
D. Conduct of the counting
D. Проведение подсчета голосов
However, nobody is counting.
Однако такой подсчет никто не ведет.
Some manual counting stations and automatic counting stations may be able to identify the nationality of the vehicles.
Некоторые пункты ручного подсчета и пункты автоматического подсчета способны определять национальную принадлежность транспортных средств.
No surprise cash counts
Отсутствие внепланового подсчета денежной наличности
Six and counting.
По подсчетам - шесть.
Where's your count?
Как твои подсчеты?
And counting, actually.
И веду подсчет.
- Counting the money.
- Что? - Подсчет денег.
What's the vote count?
Каков подсчет голосов?
I need a count!
Мне нужен подсчет!
Clyde, let's keep count.
Клайд, вели подсчет.
It was the last count!
По последним подсчетам!
You know 'bout the count?
Знаешь о подсчете?
One minute and counting.
Одна минута и подсчет.
I knew enough statistics to understand the statistical errors in counting little spots in a dish.
Знал я и статистику — в мере, достаточной для понимания статистических ошибок, возникающих при подсчете маленьких пятнышек в чашке для выпаривания.
"By your own count," Hawat said, "he killed fifteen thousand over two years while losing twice that number.
– По вашим подсчетам, – продолжал Хават, – за два года он уничтожил пятнадцать тысяч фрименов, потеряв вдвое больше.
“Even if he got something of Ravenclaw’s or of Gryffindor’s, that leaves a sixth Horcrux,” said Harry, counting on his fingers. “Unless he’s got both?”
— Даже если он похитил что-нибудь в Когтевране или в Гриффиндоре, шестой крестраж все равно остается нам неизвестным, — произведя подсчеты на пальцах, сказал Гарри. — Или он все-таки отыскал и то и другое?
I count on you, and you can count on me.
Я рассчитываю на вас, а вы можете рассчитывать на меня.
It can count on us.
Она может рассчитывать на нас.
I could always count on you, and let me assure you that you can always count on me.
Я всегда мог рассчитывать на вас, и позвольте мне заверить вас, что вы всегда можете рассчитывать на меня.
(iii) to be counted by
iii) Будет рассчитываться секретариатом
They can count on Germany.
На Германию можно рассчитывать.
They are counting on our commitment.
Они рассчитывают на наши обязательства.
(i) to be counted by the secretariat
i) Будет рассчитываться секретариатом
Humanity is counting on all of us.
Человечество рассчитывает на всех нас.
One could count on that assistance.
На эту поддержку можно рассчитывать.
You can count on us.
Вы можете на нас рассчитывать.
You can count...
Ты можешь рассчитывать...
Do woundeds count?
Рассчитывать ли woundeds?
your people, people who are counting on you, counting on us.
Людей, которые рассчитывают на вас, рассчитывают на нас.
- Count me out.
- Не рассчитывайте на меня.
Count your blessings.
Рассчитываю на твое благословение.
Count on that.
Можешь на это рассчитывать.
We didn't count on simple tricks.
А мы на простые трюки не рассчитывали.
True, he had not been counting on things;
Правда, он и не рассчитывал на вещи;
At least I can count on that , Leto thought.
«Хоть на это можно рассчитывать», – подумал Лето и сказал:
it's even permissible to count on the most unexpected results.
позволительно даже и на самый неожиданный результат рассчитывать.
I was counting on your character, Rodion Romanych, on your character most of all!
На характер ваш я тогда рассчитывал, Родион Романыч, больше всего на характер-с!
both firmly counted on moving to Siberia without fail in five years' time.
оба твердо рассчитывали чрез пять лет наверное переселиться в Сибирь.
I have decided to take up teaching, and I count on you because you said you loved children.
Я положила заняться воспитанием, и я на вас рассчитывала, потому что вы говорили, что любите детей.
“There is work to be done,” he said. “Molly… am I right in thinking that I can count on you and Arthur?”
— Предстоит очень много работы, — сказал он. — Молли… я не ошибаюсь, полагая, что могу рассчитывать на вас с Артуром?
“Judging by that remark, it may be supposed that you were indeed counting on our helplessness,” Dunya observed irritably.
— Судя по этому замечанию, можно действительно предположить, что вы рассчитывали на нашу беспомощность, — раздражительно заметила Дуня.
“Oh dear!” said Slughorn, his face falling comically. “Dear, dear, I was counting on you, Harry!
— Ах, батюшки мои! — воскликнул Слизнорт. Лицо его смешно вытянулось. — Подумать только, Гарри, а я так на вас рассчитывал!
18. The number of updates on the following enterprise variables is also worth counting.
18. Следует также подсчитывать число внесенных изменений следующих показателей по предприятиям.
Therefore a count is made of the number of:
Таким образом, подсчитывалось число:
Votes were then to be counted as follows:
Затем голоса должны были подсчитываться следующим образом.
The bids are counted/verified against a log sheet.
Предложения подсчитываются/проверяются по регистрационному журналу.
At the Swedish Business Register, the number of updates is counted for:
В шведском коммерческом регистре подсчитывается число внесенных изменений по:
The ballot was secret; the ballot papers were counted by members of the electoral commissions.
Голосование было тайным, избирательные бюллетени подсчитывались членами избирательных комиссий.
Ballot papers bearing the name of an individual will not be counted at all.
Бюллетени, в которых будет вписана фамилия какого-либо лица, вообще не будут подсчитываться.
I was informed of this situation while the votes cast in the third round of balloting were being counted.
Мне сообщили об этом, когда подсчитывались голоса в ходе третьего раунда голосования.
Effective marking enables personnel to identify, classify and count items within the national stockpile.
Эффективная маркировка позволяет персоналу идентифицировать, классифицировать и подсчитывать предметы в национальных запасах.
16. The number of updates on the following variables of local units is also worth counting.
16. Целесообразно также подсчитывать число внесенных изменений следующих показателей местных единиц.
But who's counting?
Кто-то подсчитывает очки?
They're still counting...
Они все еще подсчитывают...
4 a.m. and counting.
Четыре утра. Я подсчитывал.
I count everything, okay?
Я всё подсчитываю, ясно.
Well, please go on counting.
Хорошо, пожалуйста, продолжай подсчитывать.
They prefer to count miracles.
Они предпочитают подсчитывать чудеса.
You have to count in Nim sums.
Нужно подсчитывать Ним-суммы.
Little, big-- it all counts.
большое и маленькое... все подсчитывается.
I've even counted his steps.
Я даже подсчитывал его шаги.
Counting toothpicks, beating the casino?
Подсчитывал зубочистки, выигрывал в казино.
When we got back to the raft and he come to count up he found he had collected eighty-seven dollars and seventy-five cents.
Когда мы вернулись на плот и король стал подсчитывать выручку, оказалось, что он собрал восемьдесят семь долларов семьдесят пять центов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test