Ejemplos de traducción
213. The concrete tasks corresponding to these additional services are as follows:
23. Конкретные задачи, соответствующие этим дополнительным услугам, являются следующими:
The division of labour in the representation of the Secretary-General corresponds to these differing demands.
Разделение функций при представительстве Генерального секретаря соответствует этим отличающимся требованиям.
[That Parties are free to consider consignments not corresponding to these minimum requirements to be illegal]];
с) [Стороны свободны рассматривать партии, не соответствующие этим минимальным требованиям, как незаконные];]
Article 4 of the TIR Convention seems to fully correspond to this provision.
Статья 4 Конвенции МДП, по всей видимости, полностью соответствует этому положению.
The table also identifies right to health norms that correspond to these indicators.
В таблице также указаны международные нормы, закрепляющие право на здоровье, которые соответствуют этим показателям.
Provisions corresponding to this act are issued by the National Board of Occupational Safety and Health.
Положения, соответствующие этому Закону, изданы Национальным советом по вопросам обеспечения безопасности и здоровья трудящихся.
The corresponding financial frameworks are included in the annex of this document in tables 1 to 4.
Соответствующие этим вариантам финансовые рамки включены в приложение к настоящему документу в качестве таблиц 1 - 4.
58. The CHAIRPERSON said that the articles of the Covenant corresponding to those three paragraphs would be added.
55. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что будут добавлены статьи Пакта, соответствующие этим трем пунктам.
The footnote corresponding to that report should read "A/62/281(Part II)/Add.1".
Соответствующая этому докладу сноска должна быть следующей: <<A/62/281 (Part II)/Add.1>>.
The examination will have three components corresponding to the three functions, but only one overall passing mark.
Экзамен будет включать три компонента, соответствующие этим трем функциям, но будет выставляться лишь одна общая оценка.
The numbers correspond to the "good practices" in which the measure was used to reach the corresponding task.
Цифры соответствуют числу примеров "передовой практики", в которых соответствующая мера использовалась для достижения соответствующей цели.
It no longer corresponds to reality.
Он больше не соответствует действительности.
the corresponding security certificate;
соответствующего сертификата защиты;
the corresponding functional certificate.
соответствующего сертификата функциональности.
1. Corresponding to notification No:
1. Соответствует уведомлению №
In governance this corresponds to:
23. Применительно к управлению это соответствует схеме:
as % of the corresponding population group
в процентах от соответствующей группы населения
This corresponds to article 40.
Это соответствует статье 40.
The dates indicated correspond to the dates of receipt
Даты в скобках соответствуют датам получения соответствующих
There is no corresponding requirement for the woman.
В отношении женщины соответствующее требование отсутствует.
Marx’s idea, then, is the following: just as to our ideas there correspond real objects outside us, so to our phenomenal activity there corresponds a real activity outside us, an activity of things.
Итак, мысль Маркса следующая: точно так же, как нашим представлениям соответствуют реальные объекты вне нас, точно так же нашей феноменальной деятельности соответствует реальная деятельность вне нас, деятельность вещей;
The defects of the expanded relative form of value are reflected in the corresponding equivalent form.
Недостатки развернутой относительной формы стоимости отражаются, в свою очередь, и на соответствующей ей эквивалентной форме.
To the simple relative form of value of a commodity there corresponds the single equivalent form of another commodity.
Простой относительной форме стоимости одного товара соответствует единичная эквивалентная форма другого товара.
the practice of humanity, by verifying our ideas, corroborates what in those ideas corresponds to absolute truth.
ниже, §5), практика человечества, проверяя наши представления, подтверждает в них то, что соответствует абсолютной истине.
The councils which, in the colony legislatures, correspond to the House of Lords in Great Britain, are not composed of an hereditary nobility.
Советы, которые в законодательных учреждениях колоний соответствуют палате лордов в Великобритании, состоят не из наследственной знати.
Corresponding to this is also a political transition period in which the state can be nothing but the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Этому периоду соответствует и политический переходный период, и государство этого периода не может быть ничем иным, кроме как революционной диктатурой пролетариата»…
The way out of the difficulty is to recognise the “hypothesis” that to our sense-impressions there corresponds an objective reality outside of us.
…внешнего вида человеческих тел», Выход из затруднения — признание «гипотезы», что нашим чувственным восприятиям соответствует вне нас объективная реальность.
Those subsequent formularies represent the different degrees of declension which, according to this system, correspond to the different degrees in which this natural distribution is violated.
Различные степени уменьшения соответствуют, согласно этой теории, различным степеням нарушения этого естественного распределения.
Lévy is therefore essentially right when he says that in Marx’s opinion there corresponds to man’s “phenomenal activity” “an activity of things,”
поэтому А. Леви прав по существу, когда он говорит, что для Маркса «феноменальной деятельности» человечества соответствует «деятельность вещей», т.е.
For example, “the absolute [method of consideration] would perpetuate naïve realism, the relative would declare exclusive idealism as permanent."[10] Avenarius calls the absolute method of consideration that which corresponds to Mach’s connection of “elements” outside our body, and the relative that which corresponds to Mach’s connection of “elements” dependent on our body.
Например, «абсолютное (рассмотрение) увековечило бы наивный реализм, относительное — объявило бы постоянным исключительный идеализм».[48] Авенариус называет абсолютным рассмотрением то, что соответствует у Маха связи «элементов» вне нашего тела, а относительным то, что соответствует у Маха связи «элементов», зависимых от нашего тела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test