Ejemplos de traducción
(c) The party that controls resources also controls the process.
c) Та из сторон, которая контролирует ресурсы, контролирует и сам процесс.
145. Whoever controls Angola's diamonds controls one of Africa's largest diamond resources.
145. Тот, кто контролирует алмазы Анголы, контролирует один из крупнейших африканских источников алмазов.
It controls five of the six Portuguese local gas distribution companies (with EDP controlling the sixth).
Она контролирует пять из шести португальских местных газораспределительных компаний (а шестая компания контролируется ЭДП).
(a) "Affiliate" means an entity that directly or indirectly controls, is controlled by, or is under common control with another entity.
а) "Филиал" означает институциональную единицу, которая прямо или косвенно контролирует другую единицу, контролируется ею или находится под общим контролем вместе с этой единицей.
Controls the Mogadishu seaport
Контролирует морской порт Могадишо
The sample flow rate is controlled by the flow controller FC3.
Расход пробы контролируется регулятором потока FC3.
It happens that this temperature is not controlled and not maintained.
Иногда эта температура не контролируется и не поддерживается.
Puts everything else in perspective because the control is all mine.
Все остальное я оставила на потом, потому что я контролирую все.
It really is the crux of how controlling is any religion over its adherents, and scientology has perfected a lot of techniques of control.
Этот вопрос действительно служит лакмусовой бумажкой для того, чтобы определить, насколько организация контролирует своих приверженцев. И сайентология отточила многие техники контроля.
Maybe the fact that I can only really feel like myself with friends I can totally control is keeping me from really feeling like I'm close to anyone.
Может, то, что я могу быть собой только с друзьями, которых я полностью контролирую, даёт мне чувство близости к кому-то.
Besides, the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity the bureaucracy controls... is the totality of social labor, and what it sells back to society... is mass survival.
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
You're suggesting the Guild itself controls this planet?
– Ты хочешь сказать, что эту планету контролирует Гильдия?
"CHOAM controls the spice," Paul said. "And Arrakis with its spice is our avenue into CHOAM," the Duke said.
– КООАМ контролирует Пряность, – сказал Пауль. – И Арракис – источник Пряности – это наша дорога в КООАМ, – кивнул герцог. – Однако КООАМ – это не только меланжа.
7.5 Components and integral parts and user controls are easily accessible
7.5 Комплектующие и узлы, а также органы управления являются легко доступными
If the control is manual, the force applied to it shall not exceed 60 daN.
2.3.3 Если управление является ручным, то прилагаемое к нему усилие не должно превышать 60 даН.
2.3.3. If the control is manual, the force applied to it must not exceed 60 daN.
2.3.3 Если управление является ручным, то прилагаемое к нему усилие не должно превышать 40 даН для транспортных средств категории M1 и 60 даН для всех других транспортных средств.
61. A free, open and professional media based on diversity of ownership and control is a crucial factor in effective participatory governance.
61. Важнейшим компонентом эффективной, основанной на участии общества структуры управления являются свободные, открытые и профессиональные средства массовой информации.
The command and control system is a tool that the support manager has on hand for real time intervention and problem solving.
Система команд и управления является одним из инструментов, позволяющих администратору службы поддержки вмешиваться в работу системы и решать проблемы в режиме реального времени.
22. Current accountability instruments affirm that adequate internal controls and a strong, independent oversight capacity are key to sound management.
22. Существующие инструменты подотчетности подтверждают, что ключевым элементом надлежащего управления является адекватная система внутреннего контроля и наличие мощного независимого надзорного органа.
Against that background, and bearing in mind that unity of command and control is a basic principle of peacekeeping, further clarity and agreement on the United Nations role in command and control will be required by United Nations troop- and police-contributing countries in order for them to provide personnel for the hybrid operation.
Поэтому и с учетом того, что единство командования и управления является одним из основных принципов деятельности по поддержанию мира, странам, предоставляющим Организации Объединенных Наций воинские и полицейские контингенты, потребуются большая ясность и более широкое согласие в отношении роли Организации Объединенных Наций в командовании и управлении, с тем чтобы они могли предоставить персонал для смешанной операции.
16. Under amendments that took effect on 31 March 2006, the Swedish Migration Board shall have original jurisdiction to rule on cases under the Act (1991:572) on Special Control in Respect of Aliens.
16. В соответствии с поправками, вступившими в силу 31 марта 2006 года, Шведское иммиграционное управление является первой инстанцией, которая выносит решения по делам, подпадающим под действие Закона о специальном контроле за режимом пребывания иностранцев (1991:572).
The remaining resources in the Department of Management represent minimal requirements reasonably needed to run a modern procurement operation incorporating enhanced internal controls worldwide and meeting, among other things, the forthcoming challenges of the Capital Master Plan implementation and maintaining momentum of the procurement reform.
Ресурсы, остающиеся в Департаменте по вопросам управления, являются минимально необходимыми для того, чтобы осуществлять современную закупочную деятельность, предусматривающую более надежную систему внутреннего контроля и соответствующую, в частности, запланированным потребностям плана капитального ремонта и дальнейшего проведения реформы закупочной деятельности.
One could, however, take the view that the introduction of New Public Management and the zeal with which the concept of good governance is advocated constitute forces that have negated and eroded public administration in its adherence to impartial rule application and regulatory control, as well as its observance of the value of public service within the principles of continuity, expertise and predictability.
Однако можно считать, что внедрение новой концепции государственного менеджмента и энтузиазм, с которым отстаивается принцип благого управления, являются теми силами, которые свели на нет и подорвали соблюдение органами государственного управления практики беспристрастного применения правил и регулирующего контроля, а также отстаивания ценностей, связанных со служением народу, с соблюдением принципов преемственности, компетентности и предсказуемости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test