Traducción para "continued and were" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Despite this order, demonstrations continued, but were violently repressed by the security forces in January and February 2012.
Вопреки этому приказу демонстрации продолжались, но в январе и феврале 2012 года были жестоко подавлены силами безопасности.
While efforts to broaden the support base of the Agreement continued, they were overshadowed by continued fighting on the ground.
Хотя усилия по расширению базы поддержки Соглашения продолжались, они происходили на фоне дальнейших боевых действий на местах.
7. During the past year, continued efforts were made to control costs through careful design choices.
7. В течение прошедшего года продолжались усилия по ограничению расходов с помощью тщательного отбора проектов.
10. During the reporting period, humanitarian operations continued but were heavily affected by the conduct of all parties to the conflict.
10. В ходе отчетного периода гуманитарные операции продолжались, однако на их ходе сильно сказывалось поведение всех сторон в конфликте.
(e) In operative paragraph 2, the words “to carry out constructive intercultural dialogue as a salient part of the dialogue among civilizations and to continue consultations” were replaced by the words “to continue to carry out a constructive dialogue and consultations”.
e) в пункте 2 постановляющей части слова "вести конструктивный межкультурный диалог в качестве важнейшего элемента диалога между цивилизациями и продолжать консультации" были заменены словами "продолжать вести конструктивный диалог и консультации".
137. Efforts aimed at enabling UNU to make a greater impact on and input into the work of the United Nations system continued and were intensified in 1993.
137. В 1993 году продолжались и активизировались усилия, направленные на обеспечение того, чтобы УООН мог оказать большее воздействие на работу системы Организации Объединенных Наций и внести вклад в эту работу.
Continued efforts were made to reach consensus on a framework document affirming the fundamental, internationally recognized principles governing the treatment of displaced persons, the need for humanitarian access and the importance of voluntary return in safety and dignity.
Продолжались усилия, направленные на выработку общей позиции по рамочному документу, в котором подтверждались бы фундаментальные международно признанные принципы обращения с внутренне перемещенными лицами, включая необходимость обеспечения гуманитарного доступа и важное значение безопасного и достойного добровольного возвращения.
25. On 12 and 13 January 1995, for the second consecutive week, continued protests were reported to be taking place throughout the West Bank as the IDF and Jewish settlers staked claims on land and initiated construction of more housing units and new roads.
25. Согласно сообщениям, поступившим 12 и 13 января 1995 года на Западном берегу вторую неделю продолжались протесты в связи с тем, что ИДФ и израильские поселенцы захватывали землю и организовывали строительство нового жилья и новых дорог.
5. Palestinian State-building and institution-building efforts continued but were undermined by restrictions and obstacles imposed by Israel on the Occupied Palestinian Territory, which continued to prevent the normal movement of persons and goods, economic activity and sustained development and growth.
5. Усилия палестинцев в области государственного и институционального строительства продолжались, но их подрывали ограничения и преграды, создаваемые на оккупированной палестинской территории Израилем, который по-прежнему препятствовал нормальному перемещению товаров и услуг, экономической деятельности и поступательному развитию и устойчивому росту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test