Ejemplos de traducción
The haulage industry has always paid its way and is prepared to continue doing so.
1. Автомобильные перевозчики всегда платили за себя и готовы продолжать делать это.
Nevertheless, we continue doing it with the firm conviction that collective security calls for collective efforts.
Тем не менее, мы продолжаем делать это с твердой убежденностью, что коллективная безопасность требует коллективных усилий.
I will continue doing my best to mobilize international support for this multilateral approach towards a nuclear-free peninsula.
Я буду продолжать делать все от меня зависящее для мобилизации международной поддержки этого многостороннего подхода, направленного на обеспечение безъядерного статуса полуострова.
I also directed AMISOM to continue doing everything in its power to provide security for humanitarian personnel and to facilitate access to those in need.
Я также дал указание АМИСОМ продолжать делать все возможное для того, чтобы обеспечить безопасность гуманитарного персонала и содействовать его доступу к нуждающемуся населению.
For these reasons, we must continue doing all we can to give priority to transforming agreements signed on paper into effective mechanisms for peace.
По этим причинам мы должны продолжать делать все возможное для того, чтобы отдавать приоритет задаче преобразования подписанных на бумаге соглашений в эффективные механизмы мира.
According to a 2004 World Bank survey, most regulators (75 per cent) outsource regulatory tasks and plan to continue doing so.
По данным обследования, проведенного в 2004 году Всемирным банком, большинство регулирующих органов (75%) осуществляют аутсорсинг функций регулирования и планируют продолжать делать это и в будущем.
Expressing its gratitude to Governments, organizations, trade unions and individuals, including young students, who have contributed to the Fund and encourages them to continue doing so,
выражая признательность правительствам, организациям, профсоюзам и частным лицам, включая учащихся младшего возраста, за их взносы в Фонд, и призывает их продолжать делать такие взносы,
16. The Working Group expressed its gratitude to Governments, organizations and individuals, including young students, who contributed to the Fund and encouraged them to continue doing so.
16. Рабочая группа выразила признательность правительствам, организациям и частным лицам, в том числе студентам, которые предоставили свои взносы в Фонд, и призвала их продолжать делать это.
We are also comfortable supporting a recommendation to do something that we already do, and intend to continue doing, without in any way implying that we agree with a recommendation that understates the success of our ongoing efforts.
Кроме того, мы с удовольствием поддерживаем ту или иную рекомендацию о необходимости сделать что-либо, что мы уже делаем и намерены продолжать делать, но из этого абсолютно не вытекает, что мы согласны с рекомендацией, которая принижает плоды наших текущих усилий.
In particular, notwithstanding court orders and sanctions, the accused Vojislav Šešelj has repeatedly breached the confidentiality of witnesses by disclosing information identifying them and has openly expressed his determination to continue doing so.
В частности, несмотря на судебные приказы и санкции, обвиняемый Воджислав Шешель неоднократно нарушал конфиденциальность свидетелей, раскрывая информацию, касающуюся их личности, и открыто заявлял о своем намерении продолжать делать это.
You have to continue doing what you're great at.
Ты должен продолжать делать то, что у тебя хорошо получается.
All we want is the opportunity to continue doing our work.
Все что мы хотим это возможность продолжать делать нашу работу.
You both just need to continue doing what the right thing is for John.
Вам обоим нужно просто продолжать делать то, что правильно для Джона.
Then you continue doing that, but then to do this, don't you need to have a gold nugget?
Потом вы продолжаете делать так, но после, чтобы сделать это, вам разве не нужен золотой самородок?
But for now I expect you to continue doing your jobs until we get to the bottom of this.
Но до тех пор я хочу, чтобы вы продолжали делать свою работу, чтобы мы докопались до сути.
I think it's a fact of life that people have always altered their consciousness and they're going to continue doing so.
Я думаю это часть нашей жизни, люди всегда изменяли своё сознание и они будут продолжать делать это.
What the girl does here is our affair. Your affair is to get her back so she can continue doing it.
Это наше личное дело, что она у нас тут делала, а ваше дело - вернуть ее, чтобы она продолжала делать то же самое.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test