Traducción para "constitution of court" a ruso
Constitution of court
Ejemplos de traducción
According to the current Constitution, the courts had no interpretative power.
Согласно действующей Конституции, суды не имеют толковательных полномочий.
Under the Constitution, federal court judges are appointed by the President of the Russian Federation.
В соответствии с Конституцией судьи федеральных судов назначаются Президентом Российской Федерации.
36. Applying strictly and consistently the provisions of the Constitution, the Court guarantees the continuation of the democratic process in Bulgaria.
36. Строго и последовательно применяя положения Конституции, Суд обеспечивает дальнейший ход демократического процесса в Болгарии.
25. In interpreting the provisions of the Constitution, the Courts have identified a number of rights which, although not expressly referred to in the Constitution, are nonetheless provided for by it.
25. При толковании положений Конституции суды определяют ряд прав, вытекающих из Конституции, но конкретно в ней не оговоренных.
According to Article 203 of the Constitution, the courts -- which include judges and public prosecutors -- are independent and only subject to the law.
Согласно статье 203 Конституции суды, к которым относятся также судья и государственные прокуроры, являются независимыми и подчиняются только закону.
The law on assigning some of the existing courts to perform the functions provided for in article 21 of the Constitution (family courts) (1997).
143.4 Закон о передаче отдельным существующим судам функций, предусмотренных статьей 21 Конституции (суды по семейным делам) (1997 год);
Pursuant to article 90 of the Constitution, the courts were required to protect rights and to rule on the guilt or innocence of alleged offenders in criminal cases.
65. Согласно статье 90 Конституции суды обязаны защищать права и выносить решения о виновности или невиновности обвиняемых по уголовным делам.
Pursuant to article 152 of the Constitution the courts shall not apply in a court proceeding any law or other legislation that is in conflict with the Constitution.
Согласно статье 152 Конституции суды не должны применять в ходе судебного разбирательства никакие законы или другие законодательные акты, которые противоречат Конституции.
Under the Constitution, the courts of each State must conform to the federal Constitution and laws and to treaties, notwithstanding any provisions to the contrary in State Constitutions or laws.
В соответствии с Конституцией судьи всех штатов обязаны применять Конституцию, законы и договоры даже в случаях их противоречия положениям, содержащимся в конституциях и законах штатов.
Accordingly, in applying the rules governing extradition and deportation laid down in paragraph 33 of the Constitution, the courts must take account of the provisions of the Declaration.
Поэтому при применении норм, которые регулируют выдачу и высылку и которые предусмотрены в пункте 33 конституции, суды должны учитывать положения этой Декларации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test