Ejemplos de traducción
A. Fairness and consistency
А. Справедливость и последовательность
- consistency of measurement
- методическая последовательность в расчетах
The need for consistency
Необходимость обеспечения последовательности
Conceptual consistency.
ii) Концептуальная последовательность.
Mr. LALLAH proposed in that case replacing "consistent wording" by "consistent analysis".
48. Г-н ЛАЛЛАХ предлагает в этом случае заменить слова "последовательность формулировок" на "последовательность анализа".
(ii) Consistency - It is assumed that accounting policies are consistent from one financial period to another.
ii) Последовательность - Предполагается проведение последовательной политики учета от одного финансового периода к другому.
Ensuring a consistent approach
Обеспечение последовательного подхода
Policy consistency and dialogue
Последовательность в политике и диалог
Those resolutions are consistent.
Эти резолюции являются последовательными.
Consistency should be ensured.
Следует соблюдать последовательность.
Very consistent, Lieutenant.
Очень последовательно, лейтенант.
Witnesses were consistent.
Свидетели были последовательны.
Consistent, specific details.
Последовательный и детальный рассказ.
The architecture is really consistent.
Архитектура очень последовательна.
That would be consistent.
Это будет более последовательно.
You've been pretty consistent.
Вы были довольно последовательны.
He's dependable, stable, consistent...
Он надежный, постоянный, последовательный ...
It's called the consistency principle.
Это называется принцип последовательности.
We have to project consistency.
Мы должны действовать последовательно.
A little crazy, but consistent.
Несколько ненормальны, но последовательны.
Won't that be the most consistent democratic centralism and, moreover, proletarian centralism?
разве это не будет самый последовательный демократический централизм? и притом пролетарский централизм?
He developed his theory of the class struggle consistently, down to the theory of political power, of the state.
Маркс провел учение о классовой борьбе последовательно вплоть до учения о политической власти, о государстве.
But to be consistent, one must further ask: are our sense-impressions of yesterday also given?
Но если бы эти люди были последовательны, то они должны были бы поставить дальнейший вопрос: даны ли нам наши собственные вчерашние чувственные восприятия?
x, 1906) says: “Consistent phenomenalism leads to solipsism.” And therefore one must borrow a little from Kant!
Irrt.», 1906): — «последовательный феноменализм приводит к солипсизму», — и поэтому надо слегка позаимствовать кое-что у Канта!
Eduard von Hartmann, a consistent idealist and consistent reactionary in philosophy, who sympathises with the Machians’ fight against materialism, comes very close to the truth when he says that Mach’s philosophical position is a “mixture (Nichtunterscheidung) of naïve realism and absolute illusionism”.[14] That is true.
Последовательный идеалист и последовательный реакционер в философии Эдуард Гартман, сочувствующий махистской борьбе против материализма, подходит очень близко к истине, говоря, что философская позиция Маха есть «смешение (Nichtunterscheidung) наивного реализма и абсолютного иллюзионизма».[55] Это правда.
He regards only gelehrte fiction as genuine philosophy and is unable to distinguish professorial eclecticism from the consistent materialist theory of knowledge.
Философией он считает только гелертерские измышления, не умея отличить профессорского эклектицизма от последовательной материалистической теории познания.
Engels here approached the interesting boundary line at which consistent democracy, on the one hand, is transformed into socialism and, on the other, demands socialism.
Энгельс подходит здесь к той интересной грани, где последовательная демократия, с одной стороны, превращается в социализм, а с другой стороны, где она требует социализма.
Hence, to be consistent, one would have to deny not only the existence of other people outside one’s self, but also all conceptions we ever had in the past.”[2]
Значит, если быть последовательным, то надо отрицать не только существование других людей кроме моего собственного Я, но и существование всех представлений в прошлом».[91]
In addition [i.e., to the materialists and the consistent idealists] there is yet a set of different philosophers—those who question the possibility of any cognition, or at least of an exhaustive cognition, of the world.
«Но рядом с этим» (т.е. рядом с материалистами и последовательными идеалистами) «существует ряд других философов, которые оспаривают возможность познания мира или хотя бы исчерпывающего познания.
Instead of the consistent standpoint of Berkeley—the external world is my sensation—we some times get the Humean standpoint—I exclude the question whether or not there is anything beyond my sensations.
Вместо последовательной точки зрения Беркли: внешний мир есть мое ощущение — получается иногда точка зрения Юма: устраняю вопрос о том, есть ли что за моими ощущениями.
Consistency with international standards (EDIFACT);
* совместимость с международными стандартами (ЭДИФАКТ);
Not consistent with Compatibility Group S
Не соответствует группе совместимости S.
Consistent with Compatibility Group S
Соответствует группе совместимости S.
3. On transfers consistent with the Convention
3. Относительно передач, совместимых с Конвенцией
Emission data are consistent if the same methodologies are used for all years and if consistent data sets are used to estimate emissions.
Данные о выбросах являются совместимыми, если одни и те же методологии используются для всех лет и если для оценки выбросов используются совместимые ряды данных.
- consistent with the development of appropriate emission factors,
- быть совместимой с изменением соответствующих факторов выбросов,
Consistency with the equal rights and obligations paradigm
:: совместимость с парадигмой равных прав и обязанностей;
Recalculations and time-series consistency
D. Пересчет и совместимость временных рядов данных
- consistent with the development of appropriate emission factors, and
- совместима с эволюцией соответствующих факторов, влияющих на выбросы; и
Our expectation is that this proposal be consistent with that standard.
И мы ожидаем, что данное предложение будет совместимо с этим стандартом.
Consistent with a Colt pistol.
Совместимо с Кольтом.
Rash is consistent with smallpox.
Сыпь совместимая с оспой.
Are they consistent with a homicide?
Они совместимы с убийством?
Is that consistent with your theory?
Это совместимо с твоей теорией?
It's not consistent with noise trauma.
Это не совместимо с шумовой травмой.
It's consistent with blunt-force trauma.
Совместимо с травмой от удара тупым предметом.
He's got parallel contusions consistent with whipping.
Вот параллельные контузии, совместимые с ударами ремня.
But her delusions are consistent with mental illness.
Но ее галлюцинации совместимы с психическим заболеванием.
I've isolated a frequency spike consistent with an incendiary device.
Я вычислила всплеск частоты совместимый с взрывчаткой.
The depth of the impression is consistent with Major Carter's size.
Глубина следа совместима с размером майора Картер.
There are many plain symptoms that the wages of labour are nowhere in this country regulated by this lowest rate which is consistent with common humanity.
Имеется много очевидных симптомов того, что заработная плата нигде в нашей стране не определяется этой низшей нормой, совместимой с простой человечностью.
There are certain circumstances, however, which sometimes give the labourers an advantage, and enable them to raise their wages considerably above this rate; evidently the lowest which is consistent with common humanity.
Однако бывают определенные условия, которые иногда ставят рабочих в благоприятное положение и позволяют им увеличить свою заработную плату значительно выше этой нормы, очевидно, самой низкой, которая только совместима с простой человечностью.
They shall be consistent with the Statute.]
Они согласуются с Уставом.]
This was consistent with UNCTAD's objectives.
Это согласуется с целями ЮНКТАД.
The recommendations are consistent with Eritrea's laws.
Они согласуются с законами Эритреи.
Such an attitude was not consistent with the Convention.
Такое отношение к ним не согласуется с положениями Конвенции.
These provisions are consistent with the European legislation.
Эти положения согласуются с европейским законодательством.
Their findings have been consistent.
Эти оценки дали согласующиеся результаты.
COOPERATION AMONG RIO CONVENTIONS CONSISTENT WITH
КОНВЕНЦИЙ, СОГЛАСУЮЩИЕСЯ С ПРОЦЕССАМИ ИХ
This description is consistent with the Convention definition.
Оно согласуется с определением, содержащимся в Конвенции.
The report is fully consistent with the above.
Положения доклада полностью согласуются с вышеизложенным.
This is consistent with the Convention and avoids uncertainty.
Это согласуется с Конвенцией и позволяет избежать неопределенности.
Victim stories are consistent.
Истории потерпевших согласуются.
It's consistent with my personality.
Это согласуется с моей личностью.
Well, at least they're consistent.
По крайней мере, они согласились.
Consistent with the method of killing.
Согласуется с методикой убийств
Agreed, all consistent with clinical paranoia.
Согласен, все соответствует клинической паранойе.
The injuries were consistent with that.
Их повреждения согласуются с этим.
Well, that's consistent with Koga's story.
Ну, это согласуется с рассказом Кога.
That's consistent with rigor and lividity.
Это согласуется с окоченением и синюшностью.
Decomposition consistent with immersion at sea.
Разложение, согласующееся с погружением в море.
And that's consistent with AIP, right?
Но это согласуется с перемежающейся порфирией, да?
The employer must have this compensation, otherwise he cannot, consistently with his own interest, continue the employment.
Предприниматель должен получать это вознаграждение, в противном случае он не может в согласии со своими интересами продолжать свое предприятие.
adjetivo
The environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants;
а) экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или загрязненных ими;
(i) The environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants;
i) экологически обоснованное регулирование отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или загрязненных ими;
Recent findings suggest a consistent trend of increasing vegetation "greenness" in much of the region.
Результаты недавних наблюдений свидетельствуют о стойкой тенденции к расширению на значительной части этой территории областей, покрытых зеленой растительностью.
Such a body is less stable than one consisting of a solid and homogenous structure.
Такая конфигурация менее стабильна по сравнению с прочной, однородной структурой и к тому же, вероятно, более уязвима и менее стойка в кризисных ситуациях.
Technical guidelines on the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants
II. Технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или
General Technical Guidelines for the Environmentally Sound Management of Wastes Consisting of, Containing or Contaminated with Persistent Organic Pollutants (POPs)
Общее техническое руководство по экологически обоснованному управлению отходами, содержащими или состоящими из стойких органических загрязнений (СОЗы)
5. Identification of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants (cf. article 6.1 (a) (ii))
5. Выявление отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или зараженных ими (см. статью 6.1 а) ii).
a. Technical guidelines for the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants;
a. технические руководящие принципы экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или загрязненных ими;
Information capital consists primarily of information on persistent organic pollutants but may include additional information as decided by the Parties;
Информационный капитал состоит прежде всего из информации о стойких органических загрязнителях, но может по решению Сторон включать в себя и другую дополнительную информацию;
Preparation of technical guidelines on the environmentally sound management of wastes consisting of, containing or contaminated with persistent organic pollutants
Подготовка технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, состоящих из стойких органических загрязнителей, содержащих их или зараженных ими
You are so consistent.
Ты такая стойкая.
Consider yourself universally consistent.
Считай себя универсально стойким.
I'm more consistent than you, Alicia.
Я более стойкий, чем вы, Алисия.
A strong, consistent robot always wins the day.
Мощный и стойкий робот всегда побеждает.
Surely, by his own admission, that support is not consistent.
Конечно, по его собственному признанию, поддержка не была стойкой.
There are a lot of adhesions, it keeps the bleeding down and the landmarks consistent.
Здесь много спаек, это задерживает кровоснабжение и дает стойкие рубцы.
adjetivo
6.1.4.8.3 Box with sift-proof walls 4C2: each part shall consist of one piece or be equivalent thereto.
6.1.4.8.3 Ящик плотный 4C2: каждый элемент ящика должен быть изготовлен из цельной доски или быть равноценно прочным.
6.1.4.6.1 The body of the drum shall consist of multiple plies of heavy paper or fibreboard (without corrugations) firmly glued or laminated together and may include one or more protective layers of bitumen, waxed kraft paper, metal foil, plastics material, etc.
6.1.4.6.1 Корпус барабана должен состоять из большого числа слоев плотной бумаги или (негофрированного) картона, плотно склеенных или сформованных вместе, и может включать один или несколько защитных слоев битума, парафинированной крафт-бумаги, металлической фольги, пластмассового материала и т.д.
He admitted that, while that model had enabled the building of a number of housing estates in the Harare suburbs, too few of those consisted of high-density housing.
Он признал, что, хотя эта модель позволила построить несколько жилых комплексов в пригородах, слишком мало таких проектов предполагали плотную жилую застройку.
263. The main difficulty encountered in protecting artists' interests consists in developing a sufficiently wide supervisory network to prevent the misuse of artists' works without notification of the BMDA.
263. Основные трудности, возникающие при защите интересов художников, связаны с созданием достаточно плотной сети контроля для предотвращения неправомерного использования их произведений без сообщения об этом в МБАП.
These types of amputations and undetectable shrapnel are consistent, according to experts and doctors, with the use of DIME, an illegal and highly hazardous weapon.
По мнению экспертов и врачей, такие ампутационные ранения и наличие не поддающейся обнаружению шрапнели свидетельствуют о применении плотных инертных металлических взрывчатых веществ (DIME), то есть незаконного и крайне опасного вида оружия.
Large amounts of wastes or equipment consisting of, containing or contaminated with pesticide POPs may be placed inside large containers (overpack drums) or heavy plastic wrap if leakage is a concern;
c) большие количества отходов или оборудования, состоящие из СОЗ-пестицидов, содержащие их или загрязнённые ими, могут упаковываться в крупногабаритные контейнеры (наружные изолирующие бочки), либо в плотную пластиковую оболочку, если есть опасность утечек.
While most of the reserves/resources consist of conventional gas, an increasing proportion constitutes unconventional gas, including shale gas, coal bed methane and tight gas.
Хотя большую часть таких резервов/ресурсов составляют традиционные виды газа, постоянно растет доля нетрадиционных видов газа, включая сланцевый газ, метан угольных пластов и газ в плотных породах.
A suitable test site shall be outdoors and consist of a level concrete, dense asphalt or similar hard material flat surface, free from snow, grass, loose soil, ashes or other sound-absorbing material.
Надлежащая испытательная площадка должна находиться на открытом воздухе и представлять собой плоскую поверхность с покрытием из бетона, плотного асфальта или аналогичного твердого материала, на которой не было бы снега, травы, рыхлой почвы, пепла и других звукопоглощающих материалов.
Test site A suitable test site shall be outdoors and consist of a level concrete, dense asphalt with no appreciable level of porosity or similar hard material flat surface, free from snow, grass, loose soil, ashes or other sound-absorbing material.
Надлежащая испытательная площадка должна находиться на открытом воздухе и должна представлять собой плоскую поверхность с покрытием из бетона, плотного асфальта без заметной пористости или аналогичного твердого материала, на котором не было бы снега, травы, рыхлой почвы, пепла или других звукопоглощающих материалов.
That consisted of monitoring and early warning assessments, the deployment of troops in potential flashpoint areas, robust day and night deterrence patrols; aerial monitoring and frequent engagement with local communities (through Joint Security Committees) and the authorities in the Sudan and South Sudan.
Сюда входили мониторинг ситуации и выявление первых признаков конфликта, направление воинских подразделений в потенциальные горячие точки, плотное круглосуточное патрулирование в целях сдерживания, ведение наблюдения с воздуха и постоянное взаимодействие с местными общинами (по линии совместных комитетов безопасности) и представителями властей Судана и Южного Судана.
A thick-walled, curvilinear side terminating in a punted bottom is consistent with the fracture pattern.
Плотная обтекаемая сторона, заканчивающаяся вдавленным дном, соответствует характеру переломов.
adjetivo
The impact area shall consist of concrete or other rigid material.
1.6 Испытательная площадка должна быть из бетона или из другого твердого материала.
The abdomen consists of a rigid central part and a foam covering.
2.8.2 Брюшная секция состоит из твердой центральной части и пенополиуретанового покрытия.
This has been the consistent view of signatories of Lusaka Ceasefire Agreement.
Таково было твердое мнение сторон, подписавших Лусакское соглашение о прекращении огня.
There should be consistent and unwavering support for human resources policies and practices.
Политика и практика в области людских ресурсов должны опираться на постоянную и твердую поддержку.
At the international level, Mongolia has consistently pursued a policy in favour of disarmament and non-proliferation.
На международном уровне Монголия твердо следует курсу на разоружение и нераспространение.
Colombia has maintained a firm and consistent position in all the forums that have addressed this situation.
Колумбия занимает твердую и неизменную позицию на всех форумах в отношении этой ситуации.
Tomorrow you'd regret not being consistent.
Завтра ты пожалеешь о том, что была недостаточно твердой.
Taylor: It's consistent with friction against a solid surface. Mm-hmm.
Соответствует трению о твердую поверхность.
But the judicial system depends on us for a consistent judgment.
Судебная система рассчитывает на наше твердое заключение.
The fractures to the patellas are consistent with a hard object striking against the bone.
Трещины на коленных чашечках получены в результате удара твердым предметом.
Well, that's more consistent with damage by a jump down onto a hard surface.
Ну, это больше похоже на ушиб при прыжке на твердую поверхность.
This is just a fancy name for substances like paint and mayonnaise which consist of tiny solid particles suspended in a liquid.
Это только причудливое название для веществ, таких как краска и майонез, которые состоят из крошечных твердых частиц взвешенных в жидкости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test