Traducción para "considered be" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The Government of Eritrea has never considered - and does not consider - war as an option.
Правительство Эритреи никогда не считало и не считает войну средством решения проблем.
Some people accordingly consider that any organization engaging in this activity may be considered illegal.
Поэтому некоторые считают, что любая организация, занимающаяся такой деятельностью, может считаться незаконной.
But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful.
Но статья не уточняет, когда заражение считается вредным или всякое ли загрязнение считается вредным.
The revenue which has arisen from it was unforeseen, and may be considered as accidental.
Доход, какой получился от него, не был предусмотрен и может считаться случайным.
Two bodies, are considered equivalent, if equal torques, will produce equal acceleration.
Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
Parseltongue, the ability to converse with snakes, has long been considered a Dark Art.
способность разговаривать со змеями, давно считается одним из видов Темных Искусств.
And now, going down the stairs, he most certainly considered himself offended and unacknowledged in the highest degree.
И уж, конечно, теперь, сходя с лестницы, он считал себя в высочайшей степени обиженным и непризнанным.
They argued that something is considered real, in experimental science, if the experience can be reproduced.
Они говорили, что в экспериментальной науке некая вещь считается реальной в том случае, когда породивший ее опыт удается воспроизвести.
13. In the case of bulk loads, the entire load will be considered the "population".
13. В случае груза навалом в качестве совокупности будет рассматриваться весь груз.
The whole catchment area has to be considered the natural unit for water management.
В качестве естественной единицы с точки зрения эксплуатации водных ресурсов необходимо рассматривать весь водосборный район.
While under the narrower understanding the breach in such a case occurred only when the State had exceeded the annual quota, not when the action began, it was felt that the totality of takings should be considered unlawful, for it was not the last takings in themselves that constituted the transgression but the total number.
Хотя, согласно более узкому пониманию, нарушение в данном случае происходит лишь тогда, когда государство превышает годовую квоту, а не тогда, когда начинается деяние, было сочтено, что противоправным следует рассматривать весь забор воды, поскольку нарушения составляют не сами по себе последние заборы воды, а вся их совокупность.
28. However, it is also clear that, if the full range of flag State duties in the 1982 Convention are considered, in order to effectively exercise jurisdiction, the ship, the shipowner and the seafarers must be susceptible to jurisdiction of the national legal system of the flag State, including the application of penalties.
28. Вместе с тем не менее очевидно и то, что если рассматривать весь круг обязанностей государства флага согласно Конвенции 1982 года, то для эффективного осуществления юрисдикции судно, судовладелец и моряки должны подпадать под юрисдикцию национальной правовой системы государства флага, включая применение наказаний.
The Advisory Committee would take up the proposals for the establishment of 324 temporary positions and the upgrading of 32 existing international posts, included in the request for commitment authority, when it considered the full budget for 2010/11, based on the outcome of the planned comprehensive review of the Mission's staffing requirements.
Консультативный комитет рассмотрит предложения о создании 324 временных должностей и повышении ранга 32 существующих международных должностей, содержащиеся в просьбе о предоставлении полномочий на принятие обязательств, когда будет рассматривать весь бюджет на 2010/11 год, руководствуясь итогами запланированного всеобъемлющего обзора кадровых потребностей данной Миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test