Traducción para "confirmed by" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed]
Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена]
Lead Party/Organization: Germany [to be confirmed] in cooperation with Hungary [to be confirmed] and Greece [to be confirmed].
Сторона/организация-руководитель: Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Венгрией [будет подтверждена] и Греция [будет подтверждена].
Germany [to be confirmed] in cooperation with France, Switzerland and the European Commission (DG JRC) [to be confirmed]
Германия [будет подтверждена] в сотрудничестве с Францией, Швейцария и Европейская комиссия (ГД СИЦ) [будут подтверждены]
I want him trotted out in grand style, confirmed by congress, without so much as a scratch.
Я хочу, чтобы он быстро поднялся с блеском, был подтвержден Конгрессом, без особых нападок.
Those computations were checked... and confirmed by the medical examiner's office.
Эти вычисления были проверены... и подтверждены паталогоанатомом.
The same spectral line was confirmed by another astronomer,
Та же спектральная линия была подтверждена еще одним астрономом
Agree to disagree. It's a diagnosis that is confirmed by the toxicology report.
Вот диагноз, который подтвержден токсикологическим отчетом.
Confirmed by the taxi driver who saw Robert wave them off.
Подтверждено таксистом, который видел, как Роберт проводил их.
Their exclusive charter has not been confirmed by Act of Parliament.
Ее исключительная хартия не была подтверждена парламентом.
NB: Youngest son currently at home, seriously ill, Ministry inspectors have confirmed.
Примеч.: Младший сын в настоящее время дома, серьезно болен. Подтверждено инспекторами Министерства.
The Royal African Company, the predecessors of the present African Company, had an exclusive privilege by charter, but as that charter had not been confirmed by Act of Parliament, the trade, in consequence of the Declaration of Rights, was, soon after the revolution, laid open to all his Majesty's subjects.
Королевская африканская компания, предшествовавшая теперешней Африканской компании, получила исключительную привилегию на основании хартии, но так как она не была подтверждена парламентом, то торговля вследствие декларации прав, объявленной после революции, была открыта для всех подданных его величества.
These suggestions are confirmed by measured data.
Эти предположения подтверждаются данными измерений.
Which is confirmed by our three possible suspects.
Что подтверждают трое наших возможных подозреваемых.
The painless effect is confirmed by what the pig did next.
Безболезненность подтверждается дальнейшими действиями свиньи:
The data from the recon plane will be confirmed by the MAGI.
MAGI подтверждает данные разведывательного самолёта.
It's confirmed by details that Detective Watts gave me.
Это подтверждается деталями, которые сообщил мне детектив Уоттс.
Which we confirmed by the blood we found in Cody's truck.
Кровь, которую мы нашли в грузовике Коди, подтверждает это.
It's another thing to have it confirmed by your own daughters.
Другое дело, когда тебе это подтверждают твои собственные дочери.
His notes said things like “auditory hypnogogic hallucinations confirmed.”
В его записях значились вещи вроде «гипногогические слуховые галлюцинации подтверждаются».
But what do you term ‘correct’?—Engels rejoins.—That is correct which is confirmed by our practice;
«…Но что вы называете «правильным», — возражает Энгельс. — Правильно то, что подтверждается нашей практикой;
Nevertheless, highly placed sources within the Ministry have confirmed that the disturbance centered on the fabled Hall of Prophecy.
Однако высокопоставленные источники в Министерстве подтверждают, что в центре беспорядков оказался легендарный Зал пророчеств.
and consequently, since our sense-perceptions are confirmed by experience, they are not ‘subjective,’ that is, they are not arbitrary, or illusory, but correct and real as such.
следовательно, поскольку наши чувственные восприятия подтверждаются опытом, они не «субъективны», т.е. не произвольны, или иллюзорны, а правильны, реальны, как таковые…» Путаете, тов.
And Bazarov muddles matters still more when he attributes to Engels, in the dispute with the agnostic, the absurd and ignorant expression that our sense-perceptions are confirmed by “experience.”
И паки путает Базаров, когда приписывает Энгельсу нелепую и невежественную в споре с агностиком формулировку, будто наши чувственные восприятия подтверждаются «опытом».
"You still think me the fool," the Baron said, "and this but confirms it, eh? You think I'm begging you! Step cautiously, Feyd.
– Все еще считаешь меня дураком, да? – сказал барон. – И, разумеется, в твоих глазах мое предложение только подтверждает это твое мнение, а? Ты что же думаешь – я клянчу? Прошу? Осторожнее, Фейд!
Lebezyatnikov confirmed delightedly. “It must be right, because he precisely asked me, as soon as Sofya Semyonovna came to our room, whether you were here, whether I had seen you among Katerina Ivanovna's guests. He called me over to the window for that, and asked me quietly.
— Так, так, это так! — в восторге подтверждал Лебезятников. — Это должно быть так, потому что он именно спрашивал меня, как только вошла к нам в комнату Софья Семеновна, «тут ли вы? Не видал ли я вас в числе гостей Катерины Ивановны?» Он отозвал меня для этого к окну и там потихоньку спросил.
The correctness of this statement is perhaps mot clearly confirmed by germany, because constitutional legality steadily endured there for a remarkably long time - nearly half a century (1871-1914) - and during this period the Social-Democrats were able to achieve far more than in other countries in the way of "utilizing legality", and organized a larger proportion of the workers into a political party than anywhere else in the world.
Правильность этого утверждения всего нагляднее, может быть, подтверждается Германией именно потому, что в этом государстве конституционная легальность продержалась удивительно долго и устойчиво почти полвека (1871—1914), а социал-демократия за это время гораздо больше, чем в других странах, сумела сделать для «использования легальности» и для организации такой высокой доли рабочих в политическую партию, как нигде в свете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test