Traducción para "conductor" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
The orchestra played with a foreign conductor, and the initiative was designed to promote normalization and reconciliation in the country.
Оркестр выступал под управлением иностранного дирижера, и это мероприятие было направлено на содействие нормализации обстановки и примирению в стране.
It has been led by some of the greatest conductors, including Toscanini, Richard Strauss, Leonard Bernstein and Lorin Maazel, and by celebrated chief conductors, including Paul Paray, Louis Frémaux, Igor Markevitch, Lovro Von Matacic, Lawrence Foster, Gianluigi Gelmetti and James de Preist.
Им руководили такие выдающиеся дирижеры, как Тосканини, Рихард Штраус, Леонард Бернстайн, Лорин Маазель и пользующиеся всемирной известностью дирижеры Поль Паре, Людовик Фремо, Игорь Маркевич, Ловро фон Матачич, Лоренс Фостер, Джанлуиджи Гельметти, Джеймс де Прейст.
Support was also provided for the "European Female Conductors' Reader"" (Europäische Dirigentinnen Reader) along with the Rheinsberg Forum of female authors.
Была оказана помощь в издании книги "Европейские женщины-дирижеры" (Europäische Dirigentinnen Reader) и проведении Райхенбергского форума авторов-женщин.
Using the orchestra as a metaphor, each instrument must have a score that is in harmony with the ensemble, while the ensemble, in turn, must be led by a conductor.
По подобию оркестра следует, с одной стороны, дать каждому инструменту партитуру, не выбивающуюся из ансамбля, а с другой -- дать этому ансамблю руководство в лице дирижера.
The association, which was formed in 1949, has 42 members between the ages of 14 and 87 (musicians, dancers, a ballet teacher and a conductor).
Эта ассоциация, созданная в 1949 году, насчитывает в своем составе 42 человека в возрасте от 14 до 87 лет (музыкантов, танцоров и танцовщиц, балетного хореографа и дирижера).
The smallest share of women is among conductors (11.1%), directors (16.7%) and in the orchestra (34.5%). Of those employed by cinema operators, 39.2% are women.
Наименьший процент женщин среди дирижеров (11,1 процента), режиссеров (16,7 процента) и музыкантов оркестров (34,5 процента). 39,2 процента занятых в сфере киноиндустрии составляют женщины.
The programmes in Slovak language present the specific properties of this church because it engages women to a great extent in its activities, who are holding the highest positions now - the president of the church community, the cashier, the cantor, the conductor of the church choir.
Из передач на словацком языке слушатели узнают об особенностях этой церкви, которая широко вовлекает женщин в свою деятельность; женщинам также принадлежат высшие должности - председателя церковной общины, казначея, регента, дирижера церковного хора.
12:30 Press briefing on the occasion of the United Nations Day Concert with Mr. Lang Lang, United Nations Messenger of Peace; Mr. Manuel López-Gómez, conductor; and Ms. Alexandra Mukiri, youth orchestra member from Kenya
12 ч. 30 м. Брифинг для прессы перед концертом по случаю Дня Организации Объединенных Наций; участвуют Посланник мира Организации Объединенных Наций>> Лан Лан, дирижер г-на Мануэль Лопес-Гомес и музыкант из молодежного оркестра гжа Александра Мукири (Кения).
(d) The Academy of Music, which was established under the terms of Legislative Decree No. 28 of 4 November 1990 to promote Arab and international music in the Syrian Arab Republic by training a generation of graduate instrumentalists, composers and conductors with a highly refined artistic culture.
d) Музыкальная академия, созданная в соответствии с Законодательным декретом № 28 от 4 ноября 1990 года для развития арабского и международного музыкального искусства в Сирийской Арабской Республике путем подготовки поколения одаренных в музыкальном отношении учащихся, которые после окончания Академии становятся музыкантами, композиторами и дирижерами.
I went to the first rehearsal, and the lady directing the show pointed to the orchestra conductor and said, “Jack will show you the music.”
Я пришел на первую репетицию, эта дама указала мне на дирижера их оркестра и сообщила: — Джек покажет вам партитуру.
But after the orchestra comes in, it’s a matter of ad-libbing, and there will be times when we have to pause for speeches, but I think we’ll be able to figure that out from the cues the orchestra conductor gives.”
После вступления оркестра начинается импровизация, потом мы делаем паузу, позволяя актерам поговорить, но, думаю, дирижер подаст нам знак, чтобы мы остановились.
sustantivo
then stick the object, with silver on it as a conductor, into an electroplating bath, and the silver gets plated.
затем поместить предмет с серебром в качестве проводника в гальваническую ванну — вот и получится покрытие.
sustantivo
(i) two-conductor systems of which one is earthed;
i) двухпроводные системы, в которых один из проводов заземлен;
Switches shall simultaneously cut off all live conductors.
Выключатели должны одновременно отключать все провода, находящиеся под напряжением.
5.1.1.2.1. The size of conductors shall be large enough to avoid overheating.
5.1.1.2.1 Диаметр проводов должен быть достаточно большим во избежание их перегрева.
d. Mobile components such as electrical equipment for containers, motors, blowers and mobile pumps which are not normally handled during service and use conducting parts which are open to physical contact are earthed by means of a protective conductor that is incorporated into the connecting cable and which, in addition to that effective conductor, are connected to the hull by their location or another conductor
d. Передвижные потребители, как, например, электрические установки контейнеров, двигателей, вентиляторов и передвижных насосов, которые во время работы обычно не передвигаются и незащищенные токопроводящие части которых заземлены с помощью защитного провода, встроенного в соединительный кабель, и которые, помимо этого защитного провода, соединены с корпусом либо в силу своего местоположения, либо с помощью другого провода
Track provided with an overhead trolley wire or with conductor rail to permit electric traction.
Путь, снабженный воздушным контактным проводом или контактным рельсом, с тем чтобы сделать возможной электрическую тягу.
Forgot to mention... the water in your room is a conductor to an open wire.
Забыла упомянуть... вода в комнате проводит ток от оголенного провода.
Based on the shape and the composition, it looks like they're the offcuts - from old ACSR conductors.
Судя по форме и составу, напоминают обрезки сталеалюминиевого провода.
sustantivo
He first dropped the conductor of the bus at his home.
Сначала он довез до дома кондуктора автобуса.
6.1.2. At the permanently-used service seats (e.g., conductor's seat).
6.1.2 на постоянно используемых служебных сиденьях (например, сиденье кондуктора).
(ii) At the permanently-used service seats (e.g., conductor's seat).
ii) на постоянно используемых служебных сиденьях (например, сиденье кондуктора).
Art.5 of the EU Regulation refers only to driver's mates and conductors.
Статья 5 Правил ЕС касается только сопровождающих водителя лиц и кондукторов.
Several hours later, the author, covered in mud and blood, appeared at the bus conductor's house.
Несколько часов спустя автор, измазанный грязью и кровью, появился около дома кондуктора автобуса.
2.2 During this period, the complainant was working as a bus conductor and travelling between areas controlled by LTTE and by the Sri Lankan army.
2.2 В этот период заявитель работал кондуктором автобуса и совершал поездки в районы, контролируемые ТОТИ и шри-ланкийской армией.
It is however encouraging to see that women, as at 2003, have started to be seen in employment such as bus drivers and conductors, a job that was previously essentially male-dominated.
Тем не менее обнадеживает то, что с 2003 года женщин уже можно увидеть среди водителей и кондукторов автобусов, хотя ранее эту работу выполняли почти исключительно мужчины.
It is noted that clerical assistants and domestic workers (predominantly women) are required to have a higher level of skill and operate with greater responsibility than bus conductors (predominantly men).
Конторские служащие и домашняя прислуга (в основном женщины) должны обладать более серьезными навыками, чем кондукторы автобусов (главным образом мужчины), и их труд является более ответственным.
(a) In the case of the sale to individual persons according to the established tariff of single-journey tickets on services where there is a conductor, the number of passengers carried is assumed to equal the number of tickets sold;
a) при продаже отдельным гражданам по установленному тарифу разовых билетов на одну пассажиропоездку в городском транспорте с кондуктором количество перевезенных пассажиров принимается равным количеству проданных билетов;
Also, on 10 May 1994 at Bumbu, a bus conductor was killed by a soldier on demanding payment of the fare, with the result that the victim's colleagues killed the first soldier who came along.
Кроме того, 10 мая 1994 года в Бумбу кондуктор автобуса был убит солдатом, отказавшимся платить за проезд; в отместку за это коллеги жертвы убили первого встретившегося им солдата.
Stan Shunpike, the conductor, followed Harry and Ron eagerly to the back.
Кондуктор Стэн Шанпайк с энтузиазмом проследовал за Гарри и Роном назад.
And she shoved Harry forwards towards the steps, past the conductor, who goggled at Harry as he passed.
Она толкнула Гарри к ступенькам мимо кондуктора, который вытаращился на него.
“‘Stanley Shunpike, conductor on the popular Wizarding conveyance the Knight Bus, has been arrested on suspicion of Death Eater activity. Mr.
— «Стэнли Шанпайк, кондуктор популярного среди волшебников автобуса «Ночной рыцарь», арестован по подозрению в пособничестве Пожирателям смерти.
the whole journey seemed like a blur of panic and confusion. “I saw Stan Shunpike… You know, the bloke who was the conductor on the Knight Bus?
весь ночной полет казался ему теперь неразборчивой смесью паники и замешательства. — Я увидел Стэна Шанпайка… Помните, он был кондуктором в «Ночном рыцаре»?
Harry snorted with laughter. He recognized the pimply wizard: His name was Stan Shunpike, and he was in fact a conductor on the triple decker Knight Bus.
Гарри фыркнул от смеха — он узнал этого прыщавого волшебника, его звали Стэн Шанпайк, и на самом деле он работал кондуктором в трехъярусном автобусе «Ночной рыцарь».
Just stick out your wand hand, step on board and we can take you anywhere you want to go. My name is Stan Shunpike, and I will be your conductor this eve—
Проголосуйте рукой, держащей палочку, и входите в салон: мы домчим вас куда угодно! Я, Стэн Шанпайк, ваш кондуктор этим веч…
sustantivo
(v) Inland AIS stations in the accommodation and in the wheelhouse if no part of an aerial for electronic apparatus, no lightning conductor and no wire cable is situated above the cargo area and if no part of a VHF antenna for AIS stations is situated within 2 m from the cargo area.
"v) станций АИС для внутреннего судоходства, установленных в жилых помещениях или в рулевой рубке, если никакая часть антенн для электронных аппаратов, никакой громоотвод и никакой кабель не находятся над грузовым пространством и если никакая часть антенн ОВЧ для станций АИС не находится в пределах 2 м от грузового пространства".
9.1.0.56.3 For movable cables permitted in accordance with 9.1.0.56.2 above, only rubbersheathed cables of type H07 RN-F in accordance with 245 IEC 66 or cables of at least equivalent design having conductors with a cross-section of not less than 1.5 mm2, shall be used.
(3)9.1.0.56.3 В случае переносных кабелей, допускаемых в соответствии с пунктом (2)9.1.0.56.2 выше, должны использоваться лишь кабели типа H 07 RN-F с резиновым покрытием, соответствующие стандарту 245 МЭК 66, или кабели по меньшей мере равноценной конструкции, состоящие из жил с площадью поперечного сечения не менее 1,5 мм2.
sustantivo
Our visionaries must now be persuaders, men and women who not only possess insight but are also good conductors of their institutions.
Сегодня наши прозорливые люди должны уметь убеждать остальных, это должны быть мужчины и женщины, которые не только обладают проницательностью, но и являются талантливыми руководителями своих учреждений.
Mr. Razafimahaleo (Madagascar): The success of a session of our General Assembly lies heavily with its President, the chief catalyser and conductor of our work during the session; with the state of affairs left by his predecessor; and, of course, with the capacity of the whole United Nations Organization to implement in a credible, coherent and sustainable way the various decisions, resolutions and recommendations made by the General Assembly.
Г-н Разафимахалеу (Мадагаскар) (говорит по-английски): Успех сессии нашей Генеральной Ассамблеи в большой степени зависит от Председателя, выполняющего главную каталитическую роль руководителя нашей работы в ходе сессии, от того, в каком состоянии его предшественник оставил дела и, разумеется, от способности всей Организации Объединенных Наций авторитетно, последовательно и устойчиво выполнять различные решения, резолюции и рекомендации Генеральной Ассамблеи.
Well, now he's submitted his resignation as conductor and musical director.
Что ж, теперь он подал заявление об уходе. как дирижёр и музыкальный руководитель.
But the owners of the great mercantile capitals are necessarily the leaders and conductors of the whole industry of every nation, and their example has a much greater influence upon the manners of the whole industrious part of it than that of any other order of men.
Обладатели больших торговых капиталов необходимо являются вождями и руководителями всей промышленной деятельности страны всякой нации, и их пример оказывает гораздо большее влияние на нравы всей трудящейся части последней, чем пример какого-либо иного класса.
sustantivo
Included in the amount of $480,500 are associated works, such as the repair and relining of the roof gutter, the repair and replacement of external cladding, the inspection of the roof membrane and remedial works, the replacement of the lighting protection conductors and associated architectural services.
Сумма в 480 500 долл. США предусматривает также смежные работы, такие, как ремонт и перекладка водосточных труб на крыше, ремонт и замена внешней облицовки, проверка кровельного изоляционного покрытия и проведение необходимых работ по его ремонту, замена молниеотводов и смежные архитектурные работы.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test